Більше пісень від RAF Camora
Опис
Виробник: RAF Camora
Виробник: The Royals
Виробник: 10 год
Виробник: The Cratez
Композитор: Фалько
Композитор: Торстен Бьоргер
Автор пісні: Фалько
Автор слів: Торстен Бергер
Текст і переклад
Оригінал
Out of the dark
Into the light
I give up and close my eyes
Out of the dark (ah)
Wiener wie Falco
Kokaina im Sakko
Nachts mit hundert am Tacho
Über den Opernring, aber passt schon
Polizei sagt mir: "Welcome back"
Brille bei Nacht wie Elton John
R.R war sehr lange weg
Aber er zerfetzt, wenn er endlich kommt
Out of the dark, out of the dark
Oberster Stock, hab Blick auf Mars (ah)
Haare Platin, färb sie nicht Schwarz
Bruder, man sagt, dass es mir passt (ah-ja)
Out of the dark, out of the dark
Immer in'n Charts, hab Mietvertrag
Wieder Platz eins in ihren-, mh-mh
Ich bin out of the dark (hey, hey, ah-ah)
Die Sonne scheint, Team komplett in Weiß, es geht into the light
Ferrari in Weiß, Atari Lights, hab ganz Wien dabei
Wir komm'n out of the dark (hey, hey, ah-ah)
Die Sonne scheint, Team komplett in Weiß, es geht into the light
Ferrari in Weiß aus 'ner andern Zeit, hab ganz Wien dabei
Wir komm'n out of the dark (ah-ah-ah, ah)
Zukunft war damals
Bin längst auf 'ner andern
Frequenz, Cybertruck, Mann
Kein Benz, rauch Ketama
Bewaffnet und sehr intelligent
Keiner fickt mit Vienna
Probier, wenn du willst
Hol mir Mila Kunis
Out of the dark, out of the dark
Bruder, bin dort, wo du nicht bist (ah)
Erste Liebe bleibt nur die Streets
Mach Dinner im Park mit Uber Eats (ah-ja)
Out of the dark, out of the dark
Sie dachten, ich fall, mach Suizid
Noch ein'n Hit in ihren-, mh-mh
Ich bin out of the dark (hey, hey, ah-ah)
Die Sonne scheint, Team komplett in Weiß, es geht into the light
Ferrari in Weiß, Atari Lights, hab ganz Wien dabei
Wir komm'n out of the dark (hey, hey, ah-ah)
Die Sonne scheint, Team komplett in Weiß, es geht into the light
Ferrari in Weiß aus 'ner andern Zeit, hab ganz Wien dabei
Wir komm'n out of the dark (ah-ah-ah)
Ich heb ab, drück den RS Q8
Man muss nicht sterb'n, um zu leb'n, mh-mh
Und irgendwas schickt mir ein Signal
Es kommt
Out of the dark (hey, hey, eh)
Out of the dark (hey, hey, eh)
Into the light (Vienna, Vienna, Vienna)
I give up and you'll waste your tears to the night
Переклад українською
З темряви
На світло
Я здаюся і закриваю очі
З темряви (ах)
Віденці, як Фалько
Кокаїн в куртці
Вночі зі сотнею на спідометрі
Про Opernring, але це добре
Поліція каже мені: "Ласкаво просимо назад"
Окуляри вночі, як Елтон Джон
Р. Р. не було дуже довго
Але він шматує, коли нарешті приходить
З темряви, з темряви
Верхній поверх, вид на Марс (ах)
Волосся платинове, не фарбуйте його в чорний колір
Брате, кажуть, що мені це підходить (ага-так)
З темряви, з темряви
Завжди в чартах, маю договір оренди
Знову перше місце в їх-, мх-мх
Я вийшов із темряви (ей, ей, ах-ах)
Сонце світить, команда повністю в білому, йде на світло
Ferrari в білому кольорі, Atari Lights, весь Відень з вами
Ми виходимо з темряви (ей, ей, ах-ах)
Сонце світить, команда повністю в білому, йде на світло
Феррарі в білому кольорі з іншого часу, зі мною весь Відень
Ми виходимо з темряви (ах-ах-ах, ах)
Тоді було майбутнє
Я вже перейшов до іншого
Частота Cybertruck Man
Немає Benz, куріть Ketama
Озброєний і дуже розумний
З Віднем ніхто не трахається
Спробуйте, якщо хочете
Дай мені Мілу Куніс
З темряви, з темряви
Брат, я там, де тебе немає (ах)
Перше кохання залишається тільки на вулиці
Приготуйте вечерю в парку з Uber Eats (ага-так)
З темряви, з темряви
Вони думали, що я впаду, покінчу життя самогубством
Черговий удар у твоє-, м-м-м
Я вийшов із темряви (ей, ей, ах-ах)
Сонце світить, команда повністю в білому, йде на світло
Ferrari в білому кольорі, Atari Lights, весь Відень з вами
Ми виходимо з темряви (ей, ей, ах-ах)
Сонце світить, команда повністю в білому, йде на світло
Феррарі в білому кольорі з іншого часу, зі мною весь Відень
Ми виходимо з темряви (ах-ах-ах)
Піднімаю, натискаю RS Q8
Вам не потрібно вмирати, щоб жити, мх-мх
І щось посилає мені сигнал
Наближається
З темряви (ей, ей, е)
З темряви (ей, ей, е)
На світло (Відень, Відень, Відень)
Я здаюся, і ти даремно розплачешся сьогодні ввечері