Більше пісень від Los Delinqüentes
Опис
Вокал: Los Delinquentes
Бас-гітара: Celicilio Cirre
Бас: Celicilio Cirre
Клавіші: Хосема Гарсіа-Пелайо
Виробник: Los Delinquentes
Композитор: Marcos Del Ojo Barroso 'El Canijo'
Композитор: Мігель Анхель Бенітес Гомес
Текст і переклад
Оригінал
Y a continuación, la canción del verano: Los Delincuentes, ¡El Bache!
To' los días aburrido, con la calor de aquí pa' allá.
En el parque estoy morao, mojao en el canal.
Si está cayendo fuego y solo busco un respiro, me doy cuenta que me quemo es el boquete de mi camino.
¡Pase! Cuando veo la gente cómo me mira.
Pase, si te cae la candela y en la barriga.
Qué bien se está, y aquí en la flama, to' lo que cojo, me lo mando por la rama, ¡ay!
Sudo, sudo, los garbanzos del menudo. Sudo mi pellejo y se me pone moreno.
Los veranos me los paso soñando o buscando perejil en San José
Obrero.
Si el bache puede ser breve o estar eternamente, se abre en el agujero igual que una serpiente.
Si siempre es el mismo rollo y siempre de polo a polo, recetas que son canciones que fluyen como el sonro. ¡Pase! Si te cae la candela, tú disimula.
Pase y acostúmbrate a la temperatura.
Qué bien se está, y aquí en la flama, to' lo que cojo, me lo mando por la rama, ¡ay!
Sudo, sudo, respirando aire puro.
Sudo mi pellejo y se me pone moreno.
Los veranos me los paso soñando o buscando perejil en San José Obrero, o buscando perejil en San José
Obrero, o buscando perejil. . .
Переклад українською
А потім пісня літа: Los Delincuentes, ¡El Bache!
Кожен день нудний, спека туди-сюди.
У парку я мокрий, я мокрий у каналі.
Якщо падає вогонь і я просто шукаю перерви, я розумію, що горіння — це прогалина на моєму шляху.
буває! Коли я бачу, як люди дивляться на мене.
Давай, якщо свічка впаде на тебе і в живіт.
Як добре, а тут у полум'ї все, що зловлю, мені по гілці посилаю, ой!
Я потію, потію, нут Menudo. Я пітнію на шкірі, і вона стає коричневою.
Я проводжу своє літо, мріючи або шукаючи петрушку в Сан-Хосе
робітник.
Якщо шишка може бути короткочасною або тривати вічно, вона відкривається в отвір, як змія.
Якщо це завжди те саме і завжди від полюса до полюса, рецепти, які є піснями, які ллються, як усмішка. буває! Якщо свічка впаде на вас, ви сховаєтесь.
Заходьте і звикайте до температури.
Як добре, а тут у полум'ї все, що зловлю, мені по гілці посилаю, ой!
Потію, потію, дихаючи свіжим повітрям.
Я пітнію на шкірі, і вона стає коричневою.
Я проводжу своє літо, мріючи або шукаючи петрушку в Сан-Хосе-Обреро, або шукаючи петрушку в Сан-Хосе
Робітник, або шукає петрушку. . .