Більше пісень від Entremares
Опис
Випущено: 2018-06-30
Текст і переклад
Оригінал
Siempre sentimos miedo cuando el amor lastima, y guardamos silencio, se nos vuelve rutina.
Pero hay quienes descubren que sí existe una salida, que se puede ser libre sin vivir sometida.
Eso sí, así, así. Endre Maris, Endre Maris, ¡oiga!
Mi gran error fue creerte y alimentar tus mentiras, y alimentar tus mentiras.
Confiada que con el tiempo, oh, algún día cambiarías.
Mi gran error fue creerte.
Con la venda en los ojos y sometida, fui cayendo a un abismo sin ver salida, sin ver salida.
Con la venda en los ojos y sometida, y sometida, sin ver salida.
Y sí, por tus maltratos fracasaron los sueños de tantos años, de tantos años.
Ya no temo dejarte, de ti escaparme.
Endre Maris.
Переклад українською
Ми завжди боїмося, коли любов завдає болю, і ми мовчимо, це стає рутиною.
Але є ті, хто виявляє, що вихід є, що можна бути вільним, не живучи в підпорядкуванні.
Так, так, так. Ендре Маріс, Ендре Маріс, привіт!
Моя велика помилка полягала в тому, що я повірив тобі і годував твою брехню, і годував твою брехню.
Впевнений, що з часом, о, одного дня ти змінишся.
Моєю великою помилкою було те, що я тобі повірив.
З зав’язаними очима, покорений, я впав у прірву, не бачачи виходу, не бачачи виходу.
З зав’язаними очима і скорені, і скорені, не бачачи виходу.
І так, через вашу жорстокість мрії стількох років, стількох років зазнали краху.
Я більше не боюся покинути тебе, втекти від тебе.
Ендре Маріс.