Більше пісень від Enya
Опис
Аранжування: Enya
Перкусія, вокал: Еня
Інженер мікшування: Грегг Джекманн
Інженер аудіозапису: Грегг Джекманн
Аранжувальник, продюсер: Нікі Раян
Виконавчий продюсер: Роб Дікінс
Помічник інженера: Робін Барклі
Письменник: Традиційний
Текст і переклад
Оригінал
My life goes on in endless song, above earth's lamentation.
I hear the real, though far-off hymn that hails a new creation.
Through all the tumult and the strife, I hear its music ring.
It sounds an echo in my soul.
How can I keep from singing?
What though the tempest loudly roars, I hear the truth, it liveth.
And though the darkness 'round me close, songs in the night it giveth.
No storm can shake my inmost calm, while to that rock I'm clinging.
Since love is Lord of heaven and earth, how can I keep from singing?
When tyrants tremble in their fear and hear their death knell ringing, when friends rejoice both far and near, how can I keep from singing?
In prison cell and dungeon vile, our thoughts to them are winging.
When friends by shame are undefiled, how can I keep from singing?
Переклад українською
Життя моє йде в нескінченній пісні, над плачем землі.
Я чую справжній, хоч і далекий гімн, що вітає нове творіння.
Попри всю метушню й сварку я чую, як лунає його музика.
Звучить луною в моїй душі.
Як я можу не співати?
Що хоч буря шумить, чую правду, вона жива.
І хоч темрява навколо мене близько, пісні в ночі вона дарує.
Жодна буря не може порушити мій найпотаємніший спокій, поки я чіпляюся за ту скелю.
Оскільки любов є Господом неба і землі, як я можу не співати?
Коли тирани тремтять у своєму страху і чують дзвін свого посмертного дзвону, коли радіють друзі і далекі, і близькі, як мені не співати?
В тюремній камері й темниці мерзенній, наші думки до них крилаті.
Коли друзі від сорому нескверні, то як мені не співати?