Більше пісень від Carla Prata
Опис
Випущено: 2025-09-19
Текст і переклад
Оригінал
My
God, that's crazy!
Não ouviste mal, eu disse mesmo o que disse.
Uma coisa levou à outra depois do kiss.
Não foi premeditado, mas se alguém merece, és tu, és tu.
Sempre pensei que eu sendo eu mesma, iria chegar pra pessoa certa me amar. Falas em forever, mas na mesma frase queres me pôr em baixo.
Tu não tás comigo, tás com medo de acabar sozinha.
Não dormi com ela, dormi com a ideia da pessoa que eu mereço.
Ela me disse: "Não tô aqui pra oprimir, you can be whoever you wanna be. " Sim, vou te conduzir, take the lead, babe, I'll take the backseat.
E ela me diz tudo o que eu queria ouvir de ti.
-Por uma noite me esqueci.
-Então sai da minha life, tu não és a minha wife. I'm glad that it's over, não te quero de volta.
Então sai da minha life, tu não és a minha wife.
I'm glad that it's over, não te quero de -volta, oh.
-Não foi pirraça, como diz o Bizzarra, oh-oh.
Não te odeio, só sinto falta, yeah, ah, ah, de segurança.
Esse é o preço que se paga dos teus, uh, maus hábitos. Brincaste, mas depois dá nisso.
Hoje sou de branco, como Danny, em vez de nós, 'tá a pensar em mim.
Se ainda não vês que isso é válido, então 'tô straight, não itálico. Era mesmo tu, I used to lean on. That was before. . .
Ela me disse: "Não 'tô aqui pra oprimir, you can be whoever you wanna be.
" Sim, vou te conduzir, take the lead, babe, I'll take the backseat.
E ela me diz tudo o que eu queria ouvir de ti.
Por uma noite me esqueci.
Eu sei que tu pensas that we cool, no, no.
Eu sei que tu pensas that I'm a fool, no, no. Eu sei que tu pensas that I'm my fool.
Tu sempre levas, tu sabes que nunca dás. Então sai da minha life, tu não és a minha wife.
I'm glad that it's over, não te quero de volta.
Então sai da minha life, tu não és a minha wife. I'm glad that it's over, não te quero de volta.
Переклад українською
мій
Господи, це божевілля!
Não ouviste mal, eu disse mesmo o que disse.
Uma coisa levou à outra depois do kiss.
Não foi premeditado, mas se alguém merece, és tu, és tu.
Semper pensei que eu sendo eu mesma, iria chegar pra pessoa certa me amar. Falas em forever, mas na mesma frase queres me pôr em baixo.
Tu não tás comigo, tás com medo de acabar sozinha.
Não dormi com ela, dormi com a ideia da pessoa que eu mereço.
Ela me disse: "Não tô aqui pra oprimir, ти можеш бути ким захочеш". Sim, vou te conduzir, бери лідерство, дитино, я займу заднє сидіння.
E ela me diz tudo o que eu queria ouvir de ti.
-Por uma noite me esqueci.
-Então sai da minha life, tu não és a minha wife. Я радий, що все закінчилося, não te quero de volta.
Então sai da minha life, tu não és a minha wife.
Я радий, що все закінчилося, não te quero de -volta, о.
-Não foi pirraça, como diz o Bizzarra, о-о.
Não te odeio, só sinto falta, yeah, ah, ah, de segurança.
Esse é o preço que se paga dos teus, uh, maus hábitos. Brincaste, mas depois dá nisso.
Hoje sou de branco, como Danny, em vez de nós, 'tá a pensar em mim.
Se ainda não vês que isso é válido, então 'tô straight, não itálico. Era mesmo tu, я звик спиратися. Це було раніше. . .
Ela me disse: "Não 'tô aqui pra primir, ти можеш бути ким хочеш бути.
"Sim, vou te conduzir, веди, дитинко, я сяду на заднє сидіння.
E ela me diz tudo o que eu queria ouvir de ti.
Por uma noite me esqueci.
Eu sei que tu pensas, що ми круті, ні, ні.
Eu sei que tu pensas, що я дурень, ні, ні. Eu sei que tu pensas, що я свій дурень.
Tu semper levas, tu sabes que nunca dás. Então sai da minha life, tu não és a minha wife.
Я радий, що все закінчилося, não te quero de volta.
Então sai da minha life, tu não és a minha wife. Я радий, що все закінчилося, não te quero de volta.