Більше пісень від Trijntje Oosterhuis
Більше пісень від Jazz Orchestra of the Concertgebouw
Опис
Виробник: Artone Studio Haarlem
Автор: Стіві Вандер
Текст і переклад
Оригінал
She's a Miss Beautiful so sweet.
A girl that mothers wish that they could be.
If there's seven wonders of the world, then I know she's got to be number one.
She's a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She's a devastating beauty, a pretty girl with ebony eyes.
She's a fine flower of nature's seed, a girl that some men only find in their dreams.
When she smiles, it seems the stars all know, 'cause one by one she starts to light up the sky.
She's a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She's a devastating beauty, a pretty girl with ebony eyes. Woo!
She's a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She's a devastating beauty, a pretty girl with ebony eyes.
When she starts talking soft and sweet, like birds of spring, her words all seem to sing.
With a rhythm that is made of love and the happiness that she only brings.
She's a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She's a devastating beauty, a pretty girl with ebony eyes. Woo!
She's a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She is a devastating beauty, a pretty girl with ebony eyes. Yeah!
Say, yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah.
Pretty black beauty. Do, do, do, do, do, now, now.
Nothing now, nothing now. 'Cause one by one she starts to light up the sky.
She is a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She is a devastating beauty, a pretty girl with ebony -eyes. -With ebony eyes.
Ebony -eyes. -Ebony eyes!
-Ebony eyes. Ebony eyes. Ebony eyes. -Woo!
Переклад українською
Вона красуня, така мила.
Дівчина, якою мріють бути матері.
Якщо існує сім чудес світу, то я знаю, що вона має бути першим.
Вона дівчина, яку неможливо перемогти, вона народилася та виросла на вулиці гетто.
Вона приголомшлива красуня, гарна дівчина з очима чорного кольору.
Вона чудова квітка з насіння природи, дівчина, яку деякі чоловіки знаходять лише у своїх мріях.
Коли вона посміхається, здається, що всі зірки знають, тому що одна за одною вона починає висвітлювати небо.
Вона дівчина, яку неможливо перемогти, вона народилася та виросла на вулиці гетто.
Вона приголомшлива красуня, гарна дівчина з очима чорного кольору. ой!
Вона дівчина, яку неможливо перемогти, вона народилася та виросла на вулиці гетто.
Вона приголомшлива красуня, гарна дівчина з очима чорного кольору.
Коли вона починає говорити ніжно і солодко, як весняні пташки, всі її слова, здається, співають.
З ритмом, створеним любов'ю і щастям, яке тільки вона приносить.
Вона дівчина, яку неможливо перемогти, вона народилася та виросла на вулиці гетто.
Вона приголомшлива красуня, гарна дівчина з очима чорного кольору. ой!
Вона дівчина, яку неможливо перемогти, вона народилася та виросла на вулиці гетто.
Вона неймовірна красуня, мила дівчина з очима чорного кольору. так!
Скажи, так, так, так. Так, так, так.
Гарненька чорна красуня. Роби, роби, роби, роби, роби, зараз, зараз.
Зараз нічого, зараз нічого. Тому що одна за одною вона починає висвітлювати небо.
Вона дівчина, яку неможливо перемогти, вона народилася і виросла на вулиці гетто.
Вона приголомшлива красуня, мила дівчина з очима чорного дерева. — З очима чорного дерева.
Чорне дерево - очі. — Чорні очі!
- Чорні очі. Очі чорного дерева. Очі чорного дерева. -Вау!