Більше пісень від Kaya Imani
Опис
Вокал: Кая Імані
Виробник: p.APE
Автор пісні: Кая Імані
Композитор, автор слів: Sander Stuij
Текст і переклад
Оригінал
Baby, er is niets dat ik niet zou doen, nee met je.
Ik zet volledig mijn trust in jou. Yay! Hop in the car, baby, ik wil cruisen met je.
De nacht is jong tot de zon opkomt. Waar wacht je op?
En oeh, met de wind in mijn haar en het raam omlaag baby, ben ik misschien crazy? Yay!
En oeh, met de wind in mijn haar en het raam omlaag baby, ben ik misschien crazy? So crazy voor je love. Oeh.
So crazy voor je love. Oh baby, ik ben so crazy voor je love.
Oeh, so crazy voor je love.
Misschien ben ik niet honderd, maar ben honderd voor jou.
En ik kan het niet zonder, ben bijzonder met jou. Dus zeg mij, hoe laat ben je dan hier?
Rond een uur of drie of vier. Kan niet meer wachten op je.
Ben crazy aan het gaan voor je love en.
En oeh, met de wind in mijn haar en het raam omlaag baby, ben ik misschien crazy?
Yay!
En oeh, met de wind in mijn haar en het raam omlaag baby, ben ik misschien crazy? So crazy voor je love.
Oeh, so crazy voor je love. Oh baby, ik ben so crazy voor je love.
Oeh, so crazy voor je love.
Als crazy voor je love en zijn niet mag, geef me dan de allerhoogste straf.
Als crazy voor je love en zijn niet mag, geef me dan de allerhoogste straf.
So crazy voor je love.
Oeh, so crazy voor je love. Oh baby, ik ben so crazy voor je love.
Oeh, so crazy voor je love. Zet me maar vast, yeah en bind je me mijn handen.
Kan me niet schelen als van je houd aan de crime is.
Zet me maar vast, yeah en bind je me mijn handen.
Nou, kan me niet schelen als van je houd aan de crime is.
Переклад українською
Крихітко, немає нічого, чого б я не зробив, ні з тобою.
Я повністю довіряю тобі. ура! Сідай у машину, крихітко, я хочу з тобою покататися.
Ніч молода, поки сонце не сходить. чого ти чекаєш
І ох, з вітром у моєму волоссі та опущеним вікном, дитинко, можливо, я збожеволіла? ура!
І ох, з вітром у моєму волоссі та опущеним вікном, дитинко, можливо, я збожеволіла? Так божевільний від твоєї любові. Ох
Так божевільний від твоєї любові. О, дитинко, я так божевільна від твоєї любові.
Ох, так божевільний від твоєї любові.
Maybe I'm not a hundred, but I'm a hundred for you.
І я без тебе не можу, з тобою я особлива. Тож скажи мені, о котрій годині ти будеш тут?
Близько третьої чи четвертої години. Не можу більше чекати на тебе.
Я сходжу з розуму від твого кохання і.
І ох, з вітром у моєму волоссі та опущеним вікном, дитинко, можливо, я збожеволіла?
ура!
І ох, з вітром у моєму волоссі та опущеним вікном, дитинко, можливо, я збожеволіла? Так божевільний від твоєї любові.
Ох, так божевільний від твоєї любові. О, дитинко, я так божевільна від твоєї любові.
Ох, так божевільний від твоєї любові.
Якщо для твоєї любові та буття божевілля не дозволено, то дай мені найвищу кару.
Якщо для твоєї любові та буття божевілля не дозволено, то дай мені найвищу кару.
Так божевільний від твоєї любові.
Ох, так божевільний від твоєї любові. О, дитинко, я так божевільна від твоєї любові.
Ох, так божевільний від твоєї любові. Просто зв'яжи мене, так, і зв'яжи мені руки.
Мені байдуже, чи твоя любов злочин.
Просто зв'яжи мене, так, і зв'яжи мені руки.
Ну, мені байдуже, чи твоє кохання є злочином.