Більше пісень від Maki
Опис
Продюсер, студійний продюсер, вокальний продюсер, інженер мікшування, другий інженер мастерингу, аранжувальник: Ніко Сабініано
Інженер-майстер: Ян Агадьєр Фуертез
Координатор A та R: Марей Гарсіа
Аранжування: Таті де Меса
Текст і переклад
Оригінал
Ah, ah, oh, ah.
Ah, ah, oh, ah.
Bukaw sa aking mata ay nagbago na. Ibig ba sabihin nun ay hindi na ako pula?
Ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala.
I waited all my life just to be with you this time.
Kasi kahit tagal rin aking tanga na lumut sa sarili kong mga luha, pero hinawakan mo aking kamay.
Pwede ba andito na lang tayo habambuhay?
Habulin natin sabay ang araw hanggang ating matanaw tulo ng ating mga ka.
Saanman tayo mapadpad kahit gaano man kalayo sa't isa, ug hawak na kitatangi nakakalula sa lalim ang iyong puso.
Oh, oh, oh, ah. Oh, oh, oh, ah. Oh, oh, oh, ah.
Oh, oh, oh, ah.
Sa asaang kanto ako napadpad patungo sa bund pero nadatnan ang tunay na kahulugan ng pagpaypay ng hangin, alon bay patungo sa akin.
Baby, that's worth the while, na riyan ba naman na- Kasi kahit tagal rin aking tanga na lumut sa sarili kong mga luha, pero pagmulat ko, andyan ka pa.
Pwede ba dito ka na lang habambuhay?
Habulin natin sabay ang araw hanggang ating matanaw tulo ng ating mga ka.
Saanman tayo mapadpad kahit gaano man kalayo sa't isa, ug hawak na kitatangi nakakalula sa lalim.
Parang bigla ni nalulunod, inaalon mo ako patungo sa bisig mo.
Pwede bang ganito na lang tayo hanggang sa mamatay?
Oh, oh, oh, ah.
Habulin natin sabay ang araw hanggang ating matanaw tulo ng ating mga ka.
Saanman tayo mapadpad kahit gaano man kalayo sa't isa, ug hawak na kitatangi- ug hawak na kitatangi nakakalula sa lalim ang iyong puso. Oh, oh, oh, ah. Oh, oh, oh, ah.
Oh, oh, oh, ah.
Oh, oh, oh, ah.
Ug hawak na kitatangi nakakalula sa lalim ang iyong puso.
Переклад українською
Ах, ах, ах, ах.
Ах, ах, ах, ах.
Bukaw sa aking mata ay nagbago na. Ibig ba sabihin nun ay hindi na ako pula?
Ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala.
Я все життя чекав, щоб бути з тобою цього разу.
Kasi kahit tagal rin aking tanga na lumut sa sarili kong mga luha, pero hinawakan mo aking kamay.
Pwede ba andito na lang tayo habambuhay?
Habulin natin sabay ang araw hanggang ating matanaw tulo ng ating mga ka.
Saanman tayo mapadpad kahit gaano man kalayo sa't isa, ug hawak na kitatangi nakakalula sa lalim ang iyong puso.
Ой, ой, ой, ай. Ой, ой, ой, ай. Ой, ой, ой, ай.
Ой, ой, ой, ай.
Sa asaang kanto ako napadpad patungo sa bund pero nadatnan ang tunay na kahulugan ng pagpaypay ng hangin, alon bay patungo sa akin.
Крихітко, це варте того часу, na riyan ba naman na- Kasi kahit tagal rin aking tanga na lumut sa sarili kong mga luha, pero pagmulat ko, andyan ka pa.
Pwede ba dito ka na lang habambuhay?
Habulin natin sabay ang araw hanggang ating matanaw tulo ng ating mga ka.
Saanman tayo mapadpad kahit gaano man kalayo sa't isa, ug hawak na kitatangi nakakalula sa lalim.
Parang bigla ni nalulunod, inaalon mo ako patungo sa bisig mo.
Pwede bang ganito na lang tayo hanggang sa mamatay?
Ой, ой, ой, ай.
Habulin natin sabay ang araw hanggang ating matanaw tulo ng ating mga ka.
Saanman tayo mapadpad kahit gaano man kalayo sa't isa, ug hawak na kitatangi- ug hawak na kitatangi nakakalula sa lalim ang iyong puso. Ой, ой, ой, ай. Ой, ой, ой, ай.
Ой, ой, ой, ай.
Ой, ой, ой, ай.
Ug hawak na kitatangi nakakalula sa lalim ang iyong puso.