Більше пісень від Chase Rice
Опис
Асоційований виконавець, продюсер, інженер зведення: Оскар Чарльз
Асоційований виконавець: Чейз Райс
Асоційований виконавець: Wyatt McCubbin
Асоційований виконавець: Ханна МакФарланд
Асоційований виконавець: Джонатан Шервуд
Асоційований виконавець: Роб Макнеллі
Інженер звукозапису: Джордан Рігбі
Інженер-майстер: Кріс Хендерсон
Композитор, автор слів: Оскар Чарльз
Композитор, автор слів: Чейз Райс
Композитор, автор слів: Wyatt McCubbin
Текст і переклад
Оригінал
I guess I really missed the way we stayed up
And just talked all night
And I guess I really missed the way we made up
Made love 'til the sunrise
Guess it was just a matter of time
I almost didn't call you up at 2 a.m.
I almost didn't wind up there all over again
I almost stuck to my guns and I swear, girl, I tried
Never woulda crossed that line
Damn, I was one-drink-long of a short night
I guess I was just lonely and I couldn't sleep, so I poured a drink or two
I guess I started thinking 'bout a porch light, a short drive to you
I knew just what that last one would do
I almost didn't call you up at 2 a.m.
I almost didn't wind up there all over again
I almost stuck to my guns and I swear, girl, I tried
Never woulda crossed that line
Damn, I was one-drink-long of a short night
Переклад українською
Я припускаю, що я дійсно сумував за тим, як ми не спали
І просто розмовляли всю ніч
І, мабуть, я дуже сумував за тим, як ми помирилися
Кохалися до світанку
Здається, це було лише питанням часу
Я мало не подзвонив тобі о 2 годині ночі.
Я майже не потрапив туди знову
Я майже залишився на своєму, і, клянусь, дівчино, я намагався
Ніколи б не переступив цю межу
Блін, я випив одну чарку за коротку ніч
Мабуть, я був самотній і не міг спати, тож випив одну чи дві
Здається, я почав думати про світло на ґанку, коротку поїздку до вас
Я точно знав, що зробить останній
Я мало не подзвонив тобі о 2 годині ночі.
Я майже не потрапив туди знову
Я майже залишився на своєму, і, клянусь, дівчино, я намагався
Ніколи б не переступив цю межу
Блін, я випив одну чарку за коротку ніч