Більше пісень від Lefty Gunplay
Більше пісень від RJMrLA
Опис
Головний виконавець: Lefty Gunplay
Головний виконавець: RJMrLA
Головний виконавець: проклятий Джеймс!
Продюсер: проклятий Джеймс!
Виробник: Ty Dolla$ign
Композитор Автор тексту: Lefty Gunplay
Композитор Автор тексту: RJMrLA
Текст і переклад
Оригінал
I got asthma, fool!
My asthma bad, man. No, no, no, do it, do the last time, no for real though.
-That last time, that last time. -Oh, shit!
That's my inhaler right there on the set, and we been patiently waiting to blow.
Yeah, look. Catch me sniffing on keys, blow my shit back. Yeah, what?
On the gang, I'm the one who give that lame ass poor a shit bang. Yeah, on the gang.
Where -you from? Where you hang at? Yeah. -Subzero mode.
Yeah, on the gang, four-four.
And have you ever been in county jail and heard yourself on the radio?
Ever been embarrassed, you grew up living in mobile homes? I grew up in poverty, in and out of them group homes.
Badass kid, I hung around with a bad bunch. I remember packing a bag of weed in my sack lunch.
Better back up, 'cause in my neighborhood, said I'm strapped up.
Act up, call your boyfriend down before we slap cuz.
I was paranoid in the pit when I had to stab him. Malcolm in the Middle, I'ma kill him with the passion.
I'm always in the middle, in the G ride when I'm blasting.
Pretty boy ass fool with a pistol and a bad bitch. Crack a bitch on IG and break her heart with a passion.
Sailor on white tee, Chuck Taylors on sack.
Said that I'm her favorite rapper, how the fuck that happen? It's Thug Life, through a nine, in Bikini Bottom.
Every once in a while, I try to be a better father.
And if you wanna be my bitch, I'll buy you red bottoms. And if this shit hit the fan, then I'll go back to the bottom.
Is you gon' be there for me, girl, and help me fix my problems?
And if you ever see me in the hood, there ain't no squabbling. Thirty-one flavors in that thing like if
I'm Baskin-Robbins. I keep thirty rounds in the clip and keep one in the noggin.
-Subzero mode, on the gang.
-And have you ever been in county jail and heard yourself on the radio?
Ever been embarrassed, you grew up living in mobile homes? I grew up in poverty, in and out of them group homes.
Badass kid, I hung around with a bad bunch. I remember packing a bag of weed in my sack lunch.
Better back up, 'cause in my neighborhood, said I'm strapped up.
Act up, call your boyfriend down before we slap cuz.
I was paranoid in the pit when I had to stab -him.
-Ayy, niggas auditioning for a sentence or a death wish. I just bought Tina some titties and a new necklace.
Business is business, I'm scratching Travis off the checklist.
Newport money, I love to smoke, we can set trip, bet it all. Plug a breeder, got the best dog.
I like to rally up my eater like it's pep talk, Brett Favre. I can quarterback the guards.
You ever been in the county and heard your song on collect calls, nigga?
You ain't as hard as you say you is, nigga. Shoot the cars that the babies in, nigga. I know
Charisma, I know Wavy, nigga. I know lefty gun play without aiming, nigga. RJ!
And have you ever been in county jail and heard yourself on the radio?
Ever been embarrassed, you grew up living in mobile homes?
I grew up in poverty, in and out of them group homes. Badass kid, I hung around with a bad bunch.
I remember packing a bag of weed in my sack lunch.
Better back up, 'cause in my neighborhood, said I'm strapped up. Act up, call your boyfriend down before we slap cuz.
I was paranoid in the pit when I had to stab him.
Have you ever been in county jail and heard yourself on the radio?
Ever been embarrassed, you grew up living in mobile homes? I grew up in poverty, in and out of them group homes.
Badass kid, I hung around with a bad bunch.
With a bad bunch, with a bad bunch, with a bad bunch. . .
Переклад українською
У мене астма, дурню!
Моя астма погана, чоловіче. Ні, ні, ні, зроби це, зроби це востаннє, але ні, по-справжньому.
— Останній раз, останній раз. -О, чорт!
Це мій інгалятор прямо там, на знімальному майданчику, і ми терпляче чекали, щоб подути.
Так, подивіться. Спіймай мене, коли я нюхаю ключі, віддуй моє лайно. Так, що?
Щодо банди, я той, хто дає цій бідній кульгавій дупі лайна. Так, на банду.
Звідки ти? Де ти зависаєш? так -Мусовий режим.
Так, на групу, чотири-чотири.
А ви коли-небудь були в окружній в'язниці і чули себе по радіо?
Вам коли-небудь було соромно, ви виросли, живучи в мобільних будинках? Я ріс у злиднях, у групових будинках і поза ними.
Дурна дитина, я вештався з поганою групою. Я пам’ятаю, як пакував мішок трави в обідній мішок.
Краще відступіть, тому що в моїх районах кажуть, що я прив’язаний.
Поведись, зателефонуй своєму хлопцю, перш ніж ми дамо ляпаса.
Я був параноїком у ямі, коли мені довелося врізати його. Малькольм у центрі, я вб'ю його з пристрастю.
Я завжди в середині, на G ride, коли я вибухаю.
Гарненький дурень дупа з пістолетом і погана сука. Розбийте суку на IG і розбийте їй серце пристрастю.
Сейлор на білій футболці, Чак Тейлорс на мішку.
Сказала, що я її улюблений репер, як це сталося? Це Thug Life, через дев'ять, у Bikini Bottom.
Час від часу я намагаюся бути кращим батьком.
І якщо ти хочеш бути моєю сучкою, я куплю тобі червоні штани. І якщо це лайно потрапить у вентилятор, то я повернуся на дно.
Ти будеш зі мною, дівчино, і допоможеш мені вирішити мої проблеми?
І якщо ви коли-небудь побачите мене в капюшоні, то без сварок. Тридцять один смак у цьому, як якщо
Я Баскін-Роббінс. Я тримаю тридцять патронів у обоймі й тримаю один у ніжці.
-Минусовий режим, на банду.
-А ви коли-небудь були в окружній в'язниці і чули себе по радіо?
Вам коли-небудь було соромно, ви виросли, живучи в мобільних будинках? Я ріс у злиднях, у групових будинках і поза ними.
Дурна дитина, я вештався з поганою групою. Я пам’ятаю, як пакував мішок трави в обідній мішок.
Краще відступіть, тому що в моїх районах кажуть, що я прив’язаний.
Поведись, зателефонуй своєму хлопцю, перш ніж ми дамо ляпаса.
Я був параноїком у ямі, коли мені довелося врізати його.
-Ай, нігери прослуховуються на вирок або бажання смерті. Я щойно купив Тіні цицьки та нове намисто.
Бізнес є бізнес, я викреслюю Тревіса зі списку.
Ньюпорт, гроші, я люблю курити, ми можемо домовитися про поїздку, поставити все. Підключив заводчика, отримав найкращу собаку.
Мені подобається згуртовувати мого їдця, як це підбадьорлива балачка, Бретт Фавр. Я можу захисником охоронців.
Ти коли-небудь був у окрузі і чув свою пісню на дзвінках, ніггере?
Ти не такий важкий, як кажеш, ніггере. Стріляйте в машини, в яких сидять немовлята, ніггере. я знаю
Харизма, я знаю Вейві, ніггер. Я знаю, що лівша стріляє без прицілювання, ніггер. RJ!
А ви коли-небудь були в окружній в'язниці і чули себе по радіо?
Вам коли-небудь було соромно, ви виросли, живучи в мобільних будинках?
Я ріс у злиднях, у групових будинках і поза ними. Дурна дитина, я вештався з поганою групою.
Я пам’ятаю, як пакував мішок трави в обідній мішок.
Краще відступіть, тому що в моїх районах кажуть, що я прив’язаний. Поведись, зателефонуй своєму хлопцю, перш ніж ми дамо ляпаса.
Я був параноїком у ямі, коли мені довелося врізати його.
Ви коли-небудь були в окружній в'язниці і чули себе по радіо?
Вам коли-небудь було соромно, ви виросли, живучи в мобільних будинках? Я ріс у злиднях, у групових будинках і поза ними.
Дурна дитина, я вештався з поганою групою.
З поганою купою, з поганою купою, з поганою купою. . .