Більше пісень від Marek Dyjak
Опис
Дата виходу: 2025-09-12
Текст і переклад
Оригінал
Sztukowana linia życia. Piąty krzyżyk w plecy gniecie.
Męska twarz nie do ukrycia. Pierwsze dzieci gdzieś po świecie.
Co tu robić z resztą życia?
Czegoś by się jeszcze chciało. Można by już podziękować.
Można w sumie, lecz to mało.
Może runę w nocne miasto bezpowrotnie i zazdroszczę. . .
Niepotrzebne mi powody, tym jak dawniej we mnie rośnie.
Przecież mam te iskry w oczach, które knajpy rozjaśniały.
Rozżarzone węgle w butach.
Mięśnie mam z kawałka skały.
Dziewczyn pięknych na wystawie jest wieczorem pełna lada.
Może by tak sięgać po nie, choć właściwie nie wypada.
Może runę w nocne miasto bezpowrotnie i zazdroszczę. . .
Niepotrzebne mi powody, tym jak dawniej we mnie rośnie.
Z beznadziejnie męską twarzą myślę, lecz nie nadaremno.
Może mam ze światem problem, ale świat ma większy ze mną.
Jeszcze runę w nocne miasto bezpowrotnie i zazdroszczę. . .
Niepotrzebne mi powody, tym jak dawniej we mnie rośnie.
Rośnie, rośnie.
Переклад українською
Художня лінія життя. П'ятий хрест роздавлений ззаду.
Обличчя чоловіка не сховаєш. Перші діти десь у світі.
Що робити з рештою життя?
Є ще щось, що ти хочеш. Ми вже могли сказати спасибі.
Це можливо, але цього недостатньо.
Може, я назавжди впаду в нічне місто і заздрю. . .
Мені не потрібні причини через те, як старіє воно в мені.
У мене ті іскри в очах, що паби запалювали.
Гаряче вугілля в черевиках.
Мої м’язи зроблені зі шматка каменю.
На вечірній виставці прилавок повний красивих дівчат.
Можливо, варто дотягнутися до них, хоча насправді це не доречно.
Може, я назавжди впаду в нічне місто і заздрю. . .
Мені не потрібні причини через те, як старіє воно в мені.
З безнадійно чоловічим обличчям, думаю, але не дарма.
У мене можуть бути проблеми зі світом, але світ має більшу проблему зі мною.
Я назавжди впаду в нічне місто і заздрю тобі. . .
Мені не потрібні причини через те, як старіє воно в мені.
Росте, росте.