Більше пісень від Marek Dyjak
Опис
Дата виходу: 2025-09-12
Текст і переклад
Оригінал
Tak często pytają, dlaczego bez końca w piosenkach się śpiewa o raju, o maju, o łzach i o bzach, o człowieku, tęsknocie i drzewach.
I dziwisz się ludziom, że ckliwe i ciągle się ktoś tam w nich smuci.
Czy znasz rację piosenkom, że są jednak prawdziwe, gdy ta jedna, ta jedyna cię porzuci?
Kiedy przyjdzie taka chwila, że zatęsknisz za dziewczyną i zrozumiesz, że ją jednak bardzo kochasz.
Gdy ci wtedy, przyjacielu, same z oczu łzy popłyną, mimo woli rym, choć przykry, będziesz lochać.
Dawnych jasnych chwil wspomnienia, tak jak wiosną, wrócą znów i wyłączną będą treścią twych tęsknoty pełnych snów.
I gdy wtedy ujrzysz w parku z pierwszej wiosny znane bzy, taki smutny ci się złoży rym do łzy.
Dawnych jasnych chwil wspomnienia, tak jak wiosną, wrócą znów i wyłączną będą treścią twych tęsknoty pełnych snów.
I gdy wtedy ujrzysz w parku z pierwszej wiosny znane bzy, taki smutny ci się złoży rym do łzy.
Переклад українською
Часто запитують, чому в піснях нескінченно співається про рай, про травень, про сльози і бузок, про людей, тугу і дерева.
І ви дивуєтеся, чому люди вважають їх такими негідними, і хтось завжди за ними сумує.
Чи ти знаєш, що пісні все-таки правдиві, коли той, той покидає тебе?
Коли настає момент, коли ти сумуєш за своєю дівчиною і розумієш, що дуже її любиш.
Тоді, друже, коли з твоїх очей потечуть сльози, ти мимоволі схлипнеш, хоч це й неприємно.
Спогади про минулі світлі моменти, як навесні, повернуться знову і стануть єдиним змістом ваших мрій.
А коли з першої весни побачиш у парку всім відомий бузок, то від смутку на очі навернуться сльози.
Спогади про минулі світлі моменти, як навесні, повернуться знову і стануть єдиним змістом ваших мрій.
А коли з першої весни побачиш у парку всім відомий бузок, то від смутку на очі навернуться сльози.