Більше пісень від Green Day
Опис
Гітара: Біллі Джо Армстронг
Продюсер: Біллі Джо Армстронг
Головний вокал: Біллі Джо Армстронг
Помічник інженера: Браян «Доктор Вібб» Віббертс
Додатковий інженер: Кріс Дуган
Інженер мікшування: Кріс Лорд-Алдж
Помічник інженера: Dmitar "Dim-E" Krnjaic
Інженер: Дуг МакКін
Помічник інженера: Грег «Стімі» Бернс
Саксофон: Джейсон Фріз
Помічник інженера: Джиммі Хойсон
Помічник інженера: Джо Браун
Бас-гітара: Майк Дірнт
Продюсер: Майк Дірнт
Фоновий вокал: Майк Дірнт
Додатковий інженер: Рето Пітер
Фортепіано: Роб Кавалло
Продюсер: Роб Кавалло
Інженер-майстер: Тед Дженсен
Ударні: Tré Cool
Виробник: Tré Cool
Фоновий вокал: Tré Cool
Сценарист: Біллі Джо Армстронг
Сценарист: Майк Дірнт
Сценарист: Тре Кул
Текст і переклад
Оригінал
Hey, hey! Yeah.
Hear the sound of the falling rain, coming down like an Armageddon flame.
Shame the ones who died without a name.
Hear the dogs howling out of key, to a hymn called faith and misery.
And bleed the company lost the war to damn.
I beg to dream and differ from the hollow lies.
This is the dawning of the rest of our lives on holiday.
Hear the trump coming out of time.
Another protester has crossed the line, to find the money's on the other side.
Can I get another amen? There's a flag wrapped around a score of men.
A gag, a plastic bag on a monument.
I beg to dream and differ from the hollow lies.
This is the dawning of the rest of our lives on holiday.
Hey!
Hey, boy!
The representative from California has the floor.
Seig Heil to the resident gas man. Bomb the way is your punishment.
Pulverize the Eiffel Towers who criticize your government.
Bang, bang goes the broken crackhead. Kill all the fags that don't agree.
Trials by fire, cities friar, is that a way that's meant for me?
Just 'cause, just 'cause, because we're hell on earth.
I beg to dream and differ from the hollow lies.
This is the dawning of the rest of our lives.
I beg to dream and differ from the hollow lies.
This is the dawning of the rest of our lives.
This is our lives on holiday.
I walk a lonely road, the only one that I have ever known.
Don't know where it goes, but it's home to me and I walk alone.
I walk this empty street, on the boulevard of broken dreams.
Where the city sleeps and I'm the only one and I walk alone.
I walk alone, I walk alone.
I walk alone and I walk a. . .
My shadow's the only one that walks beside me. My shallow heart's the only thing that's beating.
Sometimes I wish someone out there will find me. 'Til then
I walk alone.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
I'm walking down the line that divides me somewhere in my mind.
On the borderline of the edge and where I walk alone.
Read between the lines, what's fucked up and everything's alright.
Check my vital signs to know I'm still alive and I walk alone.
I walk alone, I walk alone.
I walk alone and I walk a. . . . . . beating.
Sometimes I wish someone out there will find me. Till then
I walk alone.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
I walk alone, I walk alone!
I walk this empty street on the boulevard of broken dreams.
Where the city sleeps and I'm the only one, I walk a- My shadow's the only one that walks beside me.
My shallow heart's the only thing that's beating.
Sometimes I wish someone out there will find me.
Till then I walk alone.
Переклад українською
Гей, гей! так
Почуйте звук дощу, що падає, як полум’я Армагеддону.
Ганьба тим, хто помер без імені.
Почуйте, як собаки виють безладно, під гімн під назвою «Віра і нещастя».
І компанія програла війну до біса.
Прошу мріяти і відрізнятися від порожньої брехні.
Це світанок решти нашого життя у відпустці.
Чути, як козир виходить поза часом.
Інший протестувальник перетнув межу, щоб знайти гроші на іншому боці.
Чи можу я отримати ще один амінь? Є прапор, обгорнутий навколо кількох чоловіків.
Кляп, поліетиленовий пакет на пам'ятник.
Прошу мріяти і відрізнятися від порожньої брехні.
Це світанок решти нашого життя у відпустці.
привіт!
Гей, хлопче!
Слово має представник Каліфорнії.
Seig Heil — місцевому газовику. Розбомбити дорогу - ваше покарання.
Подрібніть Ейфелеву вежу, яка критикує ваш уряд.
Бах, бах іде зламана тріщина. Вбийте всіх педиків, які не згодні.
Випробування вогнем, міський монах, це шлях, який призначений для мене?
Просто тому, просто тому, тому що ми пекло на землі.
Прошу мріяти і відрізнятися від порожньої брехні.
Це світанок решти нашого життя.
Прошу мріяти і відрізнятися від порожньої брехні.
Це світанок решти нашого життя.
Це наше життя на канікулах.
Я йду самотньою дорогою, єдиною, яку я коли-небудь знав.
Не знаю, куди воно йде, але це мій дім, і я ходжу сам.
Я йду цією порожньою вулицею, по бульвару розбитих мрій.
Де місто спить, а я один і ходжу один.
Я йду одна, я йду сама.
Я йду один і я йду a. . .
Моя тінь єдина, що ходить поруч зі мною. Моє неглибоке серце - це єдине, що б'ється.
Іноді мені хочеться, щоб хтось там мене знайшов. 'До тих пір
Я ходжу один.
Ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах.
Я йду по лінії, яка розділяє мене десь у моїй свідомості.
На межі краю і де я ходжу один.
Читайте між рядків, що там на хер і все гаразд.
Перевірте мої життєві показники, щоб знати, що я все ще живий і ходжу сам.
Я йду одна, я йду сама.
Я йду один і я йду a. . . . . . побиття.
Іноді мені хочеться, щоб хтось там мене знайшов. До тих пір
Я ходжу один.
Ах, ах, ах, ах, ах, ах.
Я йду одна, я йду сама!
Я йду цією порожньою вулицею по бульвару розбитих мрій.
Там, де місто спить, а я єдиний, я ходжу – Моя тінь єдина, що йде поруч зі мною.
Моє неглибоке серце - це єдине, що б'ється.
Іноді мені хочеться, щоб хтось там мене знайшов.
До того часу я ходжу один.