Більше пісень від Mikhail Shufutinsky
Опис
Дата виходу: 1994-02-13
Текст і переклад
Оригінал
Зизи, зизи!
Одна, две, одна, две, три.
А во дворе ее мы звали просто Зинкой, теперь ее зовут
Зизи, Зизи.
Она проходит мимо нас, как та картинка с обложки, где к ней пририсован лимузин.
Я помню, как мы с нею в салочки гоняли и как на саночках катились вниз.
Но вот мелькнули годы и её украли, а может, просто увезли в другую жизнь. А где теперь моя Зизи, моя Зизи?
Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе прощальное мерси.
А где теперь моя Зизи, моя Зизи?
Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе мое прощальное мерси.
И пусть теперь уж не вернуть тех дней обратно, но вспоминаю я, скрывая боль, как целовались с нею мы за голубями, и сизый голубь ворковал нам про любовь.
Ах, годы детства, первой любви картинки, и пусть у ног твоих Чикаго и Париж, но для меня по-прежнему ты просто Зинка. Вернись, я всё прощу.
Ну что же ты молчишь? А где теперь моя Зизи, моя Зизи?
Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе прощальное мерси. А где теперь моя Зизи, моя Зизи?
Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе моё прощальное мерси.
А где теперь моя Зизи, моя Зизи?
Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе прощальное мерси.
А где теперь моя Зизи, моя Зизи? Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе мое прощальное мерси.
Зизи, Зизи, Зизи, Зизи, Зизи,
Зизи, Зизи, Зизи, Зизи, Зизи.
Переклад українською
Зізі, зізі!
Одна, дві, одна, дві, три.
А на подвір'ї її ми звали просто Зінкою, тепер її звуть
Зізі, Зізі.
Вона проходить повз нас, як та картинка з обкладинки, де до неї намальований лімузин.
Я пам'ятаю, як ми з нею ганяли в салочки і як на саночках котилися вниз.
Але ось майнули роки і її вкрали, а може, просто забрали в інше життя. А де тепер моя Зізі, моя Зізі?
Ти біля під'їзду її, шеф, пригальмуй.
Пригальмуй, я лише скажу моїй Зізі: за все тобі прощальне мерсі.
А де тепер моя Зізі, моя Зізі?
Ти біля під'їзду її, шеф, пригальмуй.
Пригальмуй, я лише скажу моїй Зізі: за все тобі моє прощальне мерсі.
І нехай тепер уже не повернути тих днів назад, але згадую я, приховуючи біль, як цілувалися з нею ми за голубами, і сизий голуб воркував нам про кохання.
Ах, роки дитинства, першого кохання картинки, і нехай біля ніг твоїх Чикаго і Париж, але для мене, як і раніше, ти просто Зінка. Повернися, я все пробачу.
Що ж ти мовчиш? А де тепер моя Зізі, моя Зізі?
Ти біля під'їзду її, шеф, пригальмуй.
Пригальмуй, я лише скажу моїй Зізі: за все тобі прощальне мерсі. А де тепер моя Зізі, моя Зізі?
Ти біля під'їзду її, шеф, пригальмуй.
Пригальмуй, я лише скажу моїй Зізі: за все тобі моє прощальне мерсі.
А де тепер моя Зізі, моя Зізі?
Ти біля під'їзду її, шеф, пригальмуй.
Пригальмуй, я лише скажу моїй Зізі: за все тобі прощальне мерсі.
А де тепер моя Зізі, моя Зізі? Ти біля під'їзду її, шеф, пригальмуй.
Пригальмуй, я лише скажу моїй Зізі: за все тобі моє прощальне мерсі.
Зізі, Зізі, Зізі, Зізі, Зізі,
Зізі, Зізі, Зізі, Зізі, Зізі.