Опис
Автор пісні: Міцукі Цуруока
Композитор: Міцукі Цуруока
Аранжування: メコン
Текст і переклад
Оригінал
一 体何の話かわかんないからもっと言っちゃっていいから ちょっと落ち着いて。
こっちもなるべく努力はするから詰ま ってもいいから言っちゃって。 難しくないでしょ?
そんな顔しないで。 どんな顔だそれ。 怒ってんの?
怒ってんの か。
夏が来たらどうしようかな。
どうもできないかな。 目が泳ぎすぎて魚みたいだな。
それも熱帯 のやつ。 あの頃思い出すな。
綺麗な海だった な。 雨なんて降らなかった。
ふ と気がついたら何にもないから嫌になる よ。 もう魚になりたい。
それも熱帯の やつ。
汗をかきすぎてTシャツに地図ができた。
島 国のよう。
きっとそこでは星を眺め て落ちてこいと願うって。 届きそう。
そんな顔しない で。 口を開けないで。 わかってんの?
それはどっちな の?
夏が来たらどうするつもりよ。 どうもできないわけ。
疲れたあなたの目 は魚みたいだわ。 それも熱帯のやつ。
あの 頃思い出すわ。 綺麗な海だったわ。
あ、そう だ。 日が盛らなきゃ。
ふと気がついたら何 にもないから嫌になるわ。
もう 魚になりたい。
それも熱帯のや つ。
Переклад українською
Я не знаю, про що ви говорите, тому, будь ласка, заспокойтеся і говоріть більше.
Я докладу всіх зусиль, тому я сказав їм, що нічого страшного, якщо я застрягну. Це не складно, правда?
Не роби такого обличчя. Що це за обличчя? ти сердишся?
ти сердишся?
Що мені робити, коли настане літо?
Я не думаю, що зможу це зробити. Мої очі так запливають, що я схожий на рибу.
Це також тропічна річ. Я пам'ятаю ті дні.
Було чудове море. Дощу не було.
Коли ви раптом зрозумієте, що там нічого немає, ви зненавидите це. Тепер я хочу бути рибою.
Це також тропічна річ.
Я так сильно спітнів, що на моїй футболці була карта.
Як острівна країна.
Я впевнений, що ти будеш дивитися на зірки там і сподіватися, що вони впадуть. Здається, приїде.
Не дивись так. Не відкривай рота. Ви розумієте?
Який це?
Що ти збираєшся робити, коли прийде літо? Я просто не можу це зробити.
Твої втомлені очі схожі на рибу. Це також тропічна річ.
Я пам'ятаю ті дні. Було чудове море.
Ах, це вірно. Сонце має світити.
Коли я раптом зрозумів, що там нічого немає, я почав це ненавидіти.
Тепер я хочу бути рибою.
Це також тропічний.