Більше пісень від Josef
Опис
Продюсер: Йозеф
Текст і переклад
Оригінал
Bir sebep arasam da bulamadım.
Kendimi kaybedip her şeyi yok ettim. Ağladım, hiç duramadım.
Silip atamadım dertleri. Sol yanım ağrılı, kurtulamadım.
Bu yükü kaldıramaz bedenim.
Bir kere olsun hiç sormadım halimi, oldum sersefim.
Bu savaşın galibi yoksa mağlub eden benim oysa.
Bu yaralara alışmış olsam canım dayanır mı bir sorsan?
Bu savaşın galibi yoksa mağlub eden benim oysa.
Bu yaralara alışmış olsam canım dayanır mı bir sorsan?
Kimseler kalmadı gidenler ardımda.
Kanımdan bildiklerim vurdu sol yanımdan.
Kendimi bulmayı denedim kıskıvrak uçurumdan.
Bir yardım et gör isterim, harap oldum senin uğrundan.
Bu savaşın galibi yoksa mağlub eden benim oysa.
Bu yaralara alışmış olsam canım dayanır mı bir sorsan?
Bu savaşın galibi yoksa mağlub eden benim oysa.
Bu yaralara alışmış olsam canım dayanır mı bir sorsan?
Переклад українською
Хоча я шукав причину, я не міг її знайти.
Я втратив себе і знищив усе. Я плакав і не міг зупинитися.
Я не міг стерти свої проблеми. Болів лівий бік, не міг від нього позбутися.
Мій організм не витримує такого навантаження.
Я жодного разу не запитав про мою ситуацію, я став дурнем.
Якщо у цій війні немає переможця, то програю я.
Якби я звик до цих ран, чи вижив би, запитаєте ви?
Якщо у цій війні немає переможця, то програю я.
Якби я звик до цих ран, чи вижив би, запитаєте ви?
За мною нікого не залишилося, тих, хто пішов.
Те, що я знав зі своєї крові, вдарило мене з лівого боку.
Я намагався вибратися із замкненої прірви.
Я хотів би, щоб ви допомогли мені, я спустошений заради вас.
Якщо у цій війні немає переможця, то програю я.
Якби я звик до цих ран, чи вижив би, запитаєте ви?
Якщо у цій війні немає переможця, то програю я.
Якби я звик до цих ран, чи вижив би, запитаєте ви?