Текст і переклад
Оригінал
Servo to the world, I'm back.
Yo, national anthem, she said I'll die for the mandem.
I don't want no one to save us. I put the music first when it weren't even working.
Don't let them tell you they made us. Feel like I'm one of the best and I'm not a man.
Know me, I don't need to say much. Short form content looking like. . .
Honestly, this for the love of the game. I double XP when I got me the headshot.
Best of three, not closing the desktop. Back where I left off, right on the stepson.
Thank God this ain't no sweatbox. Home on the way, young with the money.
Before I was paid, I was making a. . . Married the game right now, writing my vows. Gotta be better than wedlock.
Friends and family, they say I'm pushing the boundaries.
Now I get paid when I speak. Just met a female dragon, the convo was fire. Nah, that's a figure of speech.
Impediment, see how they're dying for relevance.
Comfortably saying that couldn't be me. If it's a sport, then I've been to the league.
Believe me, there are no sweet sixteens, yeah.
Just terrible twos 'cause that's how they step, man, I pray for the youth.
And that boy just like me, but how do I get him to see that I'm just like you? Switch locations, still not moved. Ws up, I got nothing to. . .
Nothing to lose and nothing to prove. I turn on the mic and I get in the booth.
Don't make the rules, I can't even follow 'em. You gotta stop checking my. . .
Told you before, it's all for the team. Give you my word and make sure that I honor it.
Come to the party, me and the fruits of my labor. Just keep my name out of politics.
So many nights where they treat me anonymous. Hate that I did this with 6K, yeah.
Come off the 'gram, they know who I am. It's all real life.
I made a plan, but you won't understand. That's all real life. Good and the bad, you can't run it back.
That's all real life.
That's all real life. That's all real, yeah.
Let me hear that
Переклад українською
Серво до світу, я повернувся.
Ей, національний гімн, вона сказала, що я помру за мандем.
Я не хочу, щоб нас ніхто не рятував. Я ставив музику на перше місце, коли вона навіть не працювала.
Не дозволяйте їм говорити вам, що вони створили нас. Відчуй себе одним із найкращих, а не чоловіком.
Знай мене, мені не потрібно багато говорити. Коротка форма вмісту виглядає так. . .
Чесно кажучи, це з любові до гри. Я подвоював XP, коли зробив знімок у голову.
Найкраще з трьох, не закриваючи робочий стіл. Знову там, де я зупинився, прямо на пасинку.
Слава Богу, це не потогінна коробка. Додому в дорозі, молодий з грошима.
До того, як мені заплатили, я робив. . . Одружився з грою прямо зараз, пишу свої обітниці. Має бути краще, ніж шлюб.
Друзі та родина кажуть, що я розширюю межі.
Тепер мені платять, коли я виступаю. Щойно зустрів жінку-дракона, конво був вогнем. Ні, це фігура мови.
Перешкода, подивіться, як вони вмирають від актуальності.
Спокійно кажучи, що це не міг бути я. Якщо це спорт, то я був у лізі.
Повір мені, солодких шістнадцяти не буває, так.
Просто жахливі двійки, тому що вони так ступають, чоловіче, я молюся за молодь.
І цей хлопець такий же, як я, але як мені змусити його побачити, що я такий самий, як ти? Змінити місце розташування, все ще не переміщено. Гаразд, мені нічого не потрібно. . .
Нічого втрачати і нічого доводити. Я вмикаю мікрофон і заходжу в кабінку.
Не встановлюйте правил, я навіть не можу їх дотримуватися. Ви повинні припинити перевіряти мене. . .
Я вже говорив вам раніше, це все для команди. Даю вам слово і подбайте, щоб я його дотримувався.
Приходь на вечірку, я і плоди моєї праці. Просто тримайте моє ім’я подалі від політики.
Стільки ночей, коли вони ставляться до мене анонімно. Ненавиджу, що я зробив це з 6K, так.
Відійди, вони знають, хто я. Це все реальне життя.
Я склав план, але ти не зрозумієш. Це все реальне життя. Добре і погано, ви не можете запустити це назад.
Це все реальне життя.
Це все реальне життя. Це все реально, так.
Дай мені це почути