Більше пісень від Olya Polyakova
Опис
Продюсер: Оля Полякова
Інженер-майстер: Ігор Помаз
Текст і переклад
Оригінал
А я дістану з шафи іграшки, вони мені нагадують про тебе.
А я сама куплю ялинку, як тоді, коли було ще все як треба. По телевізору нам скажуть рік важкий був.
А коли було інакше?
І як раніше, і як кожен Новый рік ми сподіваємось на краще.
Сумні думки залишу в тому році.
Давай закінчимо його на "Добрій ночі".
Уяви, я хочу безглузді вчинки, мир у кожному будинку і співати дзвінко, що я твоя сніжинка.
Я жінка-сніжинка, розтану за хвилинку.
Ти мене — ууу, я тебе — ааа. Жінки-сніжинки для мене є родзинком.
В твоїх палких обіймах я таю, як крижинка. Жінкой-сніжинкою розтану за хвилинку.
Ти мене — ууу, я тебе — ааа. Жінки-сніжинки до мене, я родзинка.
В твоїх палких обіймах я таю, як крижинка.
І я б не радила тобі лягати спати, бо скоро прийду подарунками я. Зроблю для тебе справжнє новорічне свято, бо Сніжинка лиш твоя.
Таких красивих немає більше.
Є особлива форма льоду і щохвилини до тебе ближча перетворюй мене на воду.
Я ж інша сніжинка, розтану за хвилинку.
Ти мене — ууу, я тебе — ааа. Жінки-сніжинки до мене, я родзинка.
В твоїх палкихобіймах я тану, як крижинка.
Жінка-сніжинка, розтану за хвилинку. Ти мене - ууу, я тебе - ааа.
Жінки-сніжинки до мене, я родзинка.
В твоїх палких обіймах я тану, як крижинка.
Я жінка-сніжинка, розтану за хвилинку.
Ти мене— ууу, я тебе — ааа. Жінки-сніжинки до мене, я родзинка.
В твоїх палких обіймах я тану, як крижинка. Жінка-сніжинка, розтану за хвилинку.
Ти мене — ууу, я тебе — ааа. Жінки-сніжинки до мене, я родзинка.
В твоїх палких обіймах я тану, як крижинка.