Опис
Продюсер: Влад Дарвін
Продюсер: Михайло Мелкумян
Текст і переклад
Оригінал
Чай гарячий, чай гарячий. Чай гарячий, чай гарячий.
Я тверезий, на терези розкладаю усе, що маю.
День, в якім холоне кава, ніч пекуча, наче лава.
Слів немає, снів немає. Зірка щастя обіцяла упасти. Світ перевернув би мовчки.
Де ж моя опори точка? Чай гарячий, чай гарячий.
Я сміюся, я не плачу. Чай гарячий, чай гарячий. Що би не було, все на краще.
Чай гарячий, чай гарячий то моя молитва в дії.
Чай гарячий я п'ю до останньої надії.
Світ на вістрі дивних вістів, всі невпинно шукають винних.
Тиха річка берег зносить. Я у диво вірю досі.
Вірю в долю, рвусь на волю, в непокорі я вгадую море.
Краще я втечу за сонцем, краще вип'ю з незнайомцем. Чай гарячий, чай гарячий. Я сміюся, я не плачу.
Чай гарячий, чай гарячий. Що би не було, все на краще.
Чай гарячий, чай гарячий то моя молитва в дії.
Чай гарячий я п'ю до останньої надії, до останньої надії, до останньої надії, до останньої надії, до останньої надії.
Буревій, до останнього вагона перегони.
Ця дорога безіменна, веремія, що несе у невідоме. Все минає, все навколо ненадійне.
Я опору будуватиму у серці і не питиму ілюзію снадІйне. Вип'ю чаю, нече серце.
Вип'ю чаю, нече серце. Чай гарячий, чай гарячий. Я сміюся, я не плачу.
Чай гарячий, чай гарячий. Що би не було, все на краще.
Чай гарячий, чай гарячий то моя молитва в дії.
Чай гарячий я п'ю до останньої надії.
Я сміюся, я не плачу.
Що би не було, буде краще.