Більше пісень від shhieda
Опис
Виробник: SHHIEDA
Композитор: Мацей Шієда Адамович
Автор тексту: Maciej Shhieda Adamowicz
Автор пісні: Пьотр Ковальчик
Текст і переклад
Оригінал
Jo, to nie te czasy już. Przypomina dzisiaj o tym na winylu kurz.
Napisałem na osiedlu dla nas wiele snów.
Zapadłem się w łóżko przez to nie raz, ale wstałem znów. Oh, teraz bardzo łatwo siebie nie znać.
Trzymać serce w niewłaściwych miejscach.
Ale kto powinien będzie cię pamiętał w momencie, kiedy w końcu przyjdziesz, żeby się pożegnać? Jak ten wzrok, którego dzisiaj nie ma.
Czasem generuje mi go mały skrawek sumienia, ale mimo wszystko chyba bym niczego nie zmieniał. Nie ma skutku bez przyczyny, tak jak słońca bez cienia.
Dlatego spójrz na to z mojej strony raz. Spróbuj się wysilić, jeśli w ogóle się da.
Zanim cicho się zapytasz, skąd jest we mnie tyle zmian.
Jeśli nie rozumiesz, odpowiedź znalazłeś sam. Ja. Tyle lat w nas bunt.
Nie było tu szans na grunt. Powiedz, ile strach dał burz.
Zmiany między nami, na nie brak nam słów. To nie te czasy już.
To nie te czasy -już. To nie te czasy już.
-Jo, każde nowe pokolenie myśli, że wymyśla ogień, ale tak naprawdę to wrzuca zapałkę w słońce.
Taki nasz dorobek życia. Vanitas vanitatum, et omnia vanitas.
To nie czas nas zmienia, ale my zmieniamy czasy czasem, a czasami nie da rady, żeby zmienić datę. Więc nie walczę z kalendarzem, tylko żyję ziom.
Trudne czasy tworzą silnych ludzi, czyli idę w to.
Nie ma znaczenia, jak ja mówię o sobie, ale czy w drugiej osobie zostawię klucze tym słowem.
Bo na końcu tego labiryntu życia stoi wielka brama, co za nami się zamyka i znikasz.
Tam czas nie istnieje tak jak tu. Więc jakie to ma znaczenie, ile lat masz już?
Śmierć nie wybiera czasu, tylko sam Pan Bóg. A więc lepiej się zastanów, czy masz hak na grób. Na to brak nam słów.
Tyle lat w nas bunt.
Nie było tu szans na grunt. Powiedz, ile strach dał burz. Zmiany między nami, na nie brak nam słów.
To nie te czasy już.
To nie te czasy już. To nie te czasy już.
Переклад українською
Джо, зараз не ті часи. Пил нагадує нам про це сьогодні на вінілі.
На садибі я написав нам багато мрій.
Це змушувало мене не раз падати в ліжко, але я знову вставав. О, зараз дуже легко не знати себе.
Тримайте своє серце в неправильних місцях.
Але хто має згадати про вас, коли ви нарешті прийдете попрощатися? Як те видовище, якого сьогодні немає.
Іноді це випливає з невеликої частини мого сумління, але я б нічого не змінював. Немає наслідків без причини, як немає сонця без тіні.
Тож подивіться один раз на це з мого боку. Спробуйте докласти зусиль, якщо це взагалі можливо.
Перш ніж тихо запитати, чому в мені так багато змін.
Якщо ви не розумієте, ви самі знайшли відповідь. І. Ми стільки років бунтували.
На землю тут не було шансів. Скажи мені, скільки бур викликав страх.
Зміни між нами, ми не маємо слів. Це вже не ті часи.
Зараз уже не ті часи. Це вже не ті часи.
-Джо, кожне нове покоління думає, що винаходить вогонь, але насправді вони кидають сірник на сонце.
Це справа нашого життя. Vanitas vanitatum, et omnia vanitas.
Нас змінює не час, але іноді ми змінюємо час, а іноді неможливо змінити дату. Тому я не борюся з календарем, я просто живу, чувак.
Важкі часи роблять сильних людей, тому я йду на це.
Не важливо, як я кажу про себе, а чи залишаю ключі в іншій людині цим словом.
Тому що в кінці цього лабіринту життя є великі ворота, які зачиняються за нами, і ти зникаєш.
Time doesn't exist there like it does here. Так яке значення, скільки тобі років?
Смерть не вибирає час, це робить сам Бог. Тому вам краще подумати, чи є у вас могильний гачок. У нас немає на це слів.
Ми стільки років повстали.
На землю тут не було шансів. Скажи мені, скільки бур викликав страх. Зміни між нами, ми не маємо слів.
Це вже не ті часи.
Це вже не ті часи. Це вже не ті часи.