Більше пісень від Hamilton
Опис
Майстер: Builezz
Майстер: Мости
Майстер: Мости
Змішувач: Амед
Змішувач: Мости
Майстер: Мануель Паласіо «Ноло»
Продюсер: Матео Левер Аррієта
Продюсер: Сантьяго Васкес Аріас
Композитор: Леймор Гамільтон Солера
Композитор: Гектор Альфонсо Агілар Сальседо
Композитор: Альдо Антоніо Якобс
Композитор: Карлос Грубер
Текст і переклад
Оригінал
The Music.
Eh, ¿quién iba a pensar que fuera así este amor?
Pasó tan lento hasta que por fin se dio.
Así tenía que pasar y sabes por qué estamos lejos.
Dicen que al que sabe esperar, tarde o temprano se le cumple el deseo.
Por la culpa de tus labios es que yo tengo sentimientos. No te sueltes de mi mano, déjate llevar el momento.
Por la culpa de tus labios es que yo tengo sentimientos.
No te sueltes de mi mano, déjate llevar el momento.
Solo deja que fluya la temperatura tuya, las ganas que sean mías y la iniciativa tuya. Que tú viéndome te incomodo, qué bulla.
Claro, tú sabes cómo va que ya no soy obvia.
Tú solo deja que te toque y cuando baje fluya, que mi lengua te descomponga y digas: «Aleluya».
Que el tri nos haga sentir que tú pa' mí y yo pa' ti, somos sexy y no queremos partir.
Si nos vemos a oscuras, tu pope es grande, ya tengo tu cintura.
Deja que te bese y verás qué dura la sensación de quererme con locura.
Por la culpa de tus labios es que yo tengo sentimientos. No te sueltes de mi mano, déjate llevar el momento.
Por la culpa de tus labios es que yo tengo sentimientos.
No te sueltes de mi mano, déjate llevar el momento.
Quién iba a pensar que fuera así este amor. Pasó tan lento hasta que por fin se dio. ¡Ey!
Así tenía que pasar y sabes por qué estamos lejos.
Dicen que al que sabe esperar, tarde o temprano se le cumple el deseo.
Por la culpa de tus labios es que yo tengo sentimientos.
No te sueltes de mi mano, déjate llevar el momento. Por la culpa de tus labios es que yo tengo sentimientos.
No te sueltes de mi mano, déjate llevar el momento.
Ey, dímelo, -Nicky. -Y por ahí me dicen Nicky.
-Ja-mi-ton. -Dímelo, Jake. Dímelo, Jake.
Tú sabes, la jota, la company, todo el coro.
Science -City. -Por ahí me dicen
Nicky.
Переклад українською
TheMusic.
Ех, хто б міг подумати, що це кохання буде таким?
Це відбувалося так повільно, поки нарешті не сталося.
Так мусило статися і ви знаєте, чому ми далеко.
Кажуть, хто вміє чекати, рано чи пізно його бажання збудеться.
Саме через твої губи я відчуваю почуття. Не відпускай мою руку, дозволь собі захопитися мить.
Саме через твої губи я відчуваю почуття.
Не відпускай мою руку, дозволь собі захопитися мить.
Просто нехай ваша температура тече, моє бажання і ваша ініціатива. Від того, що ти бачиш мене, тобі стає незручно, який шум.
Звичайно, ти знаєш, як це буває, що я більше не очевидний.
Ти просто дозволь йому торкнутися тебе, а коли воно потече, нехай мій язик розірве тебе і скаже: «Алілуя».
Нехай трійка змусить нас відчути, що ти для мене, а я для тебе, ми сексуальні і ми не хочемо йти.
Якщо ми зустрінемося в темряві, твій тато великий, я вже маю твою талію.
Дозволь мені поцілувати тебе, і ти побачиш, як довго триватиме почуття шаленої любові до мене.
Саме через твої губи я відчуваю почуття. Не відпускай мою руку, дозволь собі захопитися мить.
Саме через твої губи я відчуваю почуття.
Не відпускай мою руку, дозволь собі захопитися мить.
Хто б міг подумати, що це кохання буде таким. Це відбувалося так повільно, поки нарешті не сталося. привіт!
Так мусило статися і ви знаєте, чому ми далеко.
Кажуть, хто вміє чекати, рано чи пізно його бажання збудеться.
Саме через твої губи я відчуваю почуття.
Не відпускай мою руку, дозволь собі захопитися мить. Саме через твої губи я відчуваю почуття.
Не відпускай мою руку, дозволь собі захопитися мить.
Гей, скажи мені, - Нікі. -І тут мене називають Нікі.
-Ха-мі-тон. - Скажи мені, Джейк. Скажи мені, Джейк.
Знаєте, хота, компанія, цілий хор.
Науково-місто. -Тут мені кажуть
Нікі.