Більше пісень від irys
Більше пісень від Marcin Przybyłowicz
Опис
Продюсер: Марцін Пржибилович
Композитор: Марцін Пржибилович
Композитор: Мартина Ющик
Автор слів: Мартина Ющик
Текст і переклад
Оригінал
Wydaje się, wydaje mi się, że to już koniec.
Poddałam się wielu zabiegom, a żaden nie pomógł mnie zdrapuje rce. Aaa.
Wydaje się.
Zdaje mi się zakażenie. Gotuje krew.
Wokół rany zaczerwienienie. Powoduje lęk. Do ciała wstręt.
Aaa.
Otula mierza i bez pytania włazi mi do ust.
Włazi mi do ust.
Otula mierza i bezczelnie wdziera się do kół. Wdziera się do kół.
Smak rudawy mi łamie stawy.
Nie pamiętam już kolejności słów. Dla mnie otula.
Przecina na pół.
Porasta mnie mech jak opuszczona żelazna brama.
Zamykam się i wydaje się, że ktoś mnie zostawał.
Zamknął na spust i wrzucił na ruszt. Aaa.
Spaliłam dom. Spaliłam ten dom, w którym mieszkałam.
Poraził prąd. Uderzył w twarz i zostawił samą.
Nie wiadomo skąd pokrywam się rdzą. Aaa.
Otula mierza i bez pytania włazi mi do ust.
Włazi mi do ust.
Otula mierza i bezczelnie wdziera się do kół. Wdziera się do kół.
Smak rudawy mi łamie stawy.
Nie pamiętam już kolejności słów.
Dla mnie otula.
Przecina na pół. Przecina na pół.
Chorobny ból mnie trawi.
Umieram na brak odwagi.
Chorobny ból mnie trawi. Umieram na brak odwagi.
Chorobny ból mnie trawi.
Umieram na brak odwagi. Odwagi.
Odwagi.
Tylko kwaśny deszcz mnie zbawi.
Переклад українською
Здається, я думаю, що все закінчилося.
Я пройшов багато процедур, і жодне з них не допомогло мені з подряпинами на руках. Ааа.
Здається.
Я думаю, що це інфекція. Кипить кров.
Почервоніння навколо рани. Викликає занепокоєння. Відраза до тіла.
Ааа.
Вона відміряє його і кладе мені в рот, не питаючи.
Це потрапляє мені в рот.
Огортається і нахабно вривається в колеса. Він потрапляє в колеса.
Червонуватий смак ломить мої суглоби.
Я вже не пам'ятаю порядок слів. Для мене це загортає.
Розрізає навпіл.
Мох вкриває мене, як покинута залізна брама.
Я замикаюся, і здається, що хтось залишає мене позаду.
Він закрив курок і кинув його на решітку. Ааа.
Я спалив хату. Я спалив будинок, в якому жив.
Його вдарило струмом. Він вдарив її по обличчю і залишив одну.
З нізвідки я вкриваюся іржею. Ааа.
Вона відміряє його і кладе мені в рот, не питаючи.
Це потрапляє мені в рот.
Огортається і нахабно вривається в колеса. Він потрапляє в колеса.
Червонуватий смак ломить мої суглоби.
Я вже не пам'ятаю порядок слів.
Для мене це загортає.
Розрізає навпіл. Розрізає навпіл.
Хворий біль поглинає мене.
Я вмираю від браку мужності.
Хворий біль поглинає мене. Я вмираю від браку мужності.
Хворий біль поглинає мене.
Я вмираю від браку мужності. мужність.
мужність.
Мене врятує тільки кислотний дощ.