Більше пісень від Katarzyna Pysiak
Опис
Інженер: Януш Токажевський
Інше: Марек Клімчук
Інше: Марек Робачевський
Композитор Автор слів: Ренді Ньюмен
Текст і переклад
Оригінал
Kiedy mnie kochała, wszystko kwitło wokół mnie.
Każda z nią spędzona chwila w sercu kryje się.
Było smutno mi, gdy widziałam, że jej źle i radości z nią dzieliłam, gdy kochała mnie.
Każda z nas wiedziała, że przebywać przy tej drugiej chce.
Ze sobą zawsze razem, tak jak powinno być.
I na wszystkie smutki byłam jej lekarstwem, bo, bo kochała właśnie mnie.
Nie zmieniałam się, choć mijał czas.
Lecz jakiś cień padł między nas.
Ja zostałam tu.
Stale czekam na ten dzień, gdy powie, że mnie jednak kocha.
W swojej samotności nie wierzyłam prawie w to, że będzie jak przed laty, że znów się wtulę w nią tak jak nie raz już bywało.
Kiedy mnie kochała, wszystko kwitło wokół mnie.
Każda z nią spędzona chwila mówi o tym, że kochała mnie.
Переклад українською
Коли вона мене любила, навколо мене все цвіло.
Кожна мить, проведена з нею, прихована в моєму серці.
Мені було сумно, коли я бачив, що їй погано, і я розділяв її радість, коли вона любила мене.
Кожен з нас знав, що хоче бути з іншим.
Завжди разом, як і годиться.
І я був її ліками від усіх її скорбот, тому що вона любила мене.
Я не змінився, хоча минув час.
Але між нами впала тінь.
Я залишився тут.
Я все ще чекаю того дня, коли він скаже, що кохає мене.
У моїй самотності я ледве вірив, що це буде, як багато років тому, що я знову пригорнуся до неї, як робив багато разів раніше.
Коли вона мене любила, навколо мене все цвіло.
Кожна мить, проведена з нею, говорить мені, що вона любить мене.