Більше пісень від Grażyna Łobaszewska
Текст і переклад
Оригінал
Na spacer pójdę z psem na smyczy.
Na ławce w parku zrobię ci szalik.
Nie kupię kwiatów na wyczekanym skwerze, więc nie dzwoń do mnie, kiedy będę stara.
Nie kupię kwiatów na wyczekanym skwerze, więc nie dzwoń, nie dzwoń do mnie, kiedy będę stara.
Dokończę swą najnowszą książkę.
Na chandrę znów będę za twarda.
Całkiem spokojnie wypiję trzecią kawę, więc nie dzwoń, nie dzwoń do mnie, kiedy będę stara.
Całkiem spokojnie wypiję trzecią kawę, więc nie dzwoń, nie dzwoń do mnie, kiedy będę, będę stara.
Spieszyć się nie należy i ze wszystkiego otrząsnąć się jak pies, jak pies.
Całkiem spokojnie wypiję trzecią kawę, więc nie dzwoń do mnie, kiedy będę stara.
Całkiem spokojnie wypiję trzecią kawę, więc nie, nie dzwoń do mnie, kiedy będę.
Całkiem spokojnie wypiję trzecią kawę, więc nie, nie dzwoń do mnie, kiedy będę stara.
Całkiem spokojnie.
Переклад українською
Піду гуляти з собакою на повідку.
Я зроблю тобі шарф на лавці в парку.
Я не буду купувати квіти на довгоочікуваній площі, тому не дзвоніть мені на старість.
Я не буду купувати квіти на довгоочікуваній площі, тому не дзвони мені, не дзвони мені на старість.
Я закінчу свою останню книгу.
Я знову буду занадто жорстким для блюзу.
Третю каву я вип’ю досить легко, тому не дзвони мені, не дзвони мені, коли я старий.
Третю каву я вип'ю досить легко, тому не дзвони мені, не дзвони мені на старості, я буду старий.
Не треба кидатися і трясти все, як собака, як собака.
Третю каву я можу випити досить легко, тому не дзвоніть мені, коли я старий.
Третю каву я вип’ю досить легко, тож ні, не дзвоніть мені, коли приїду.
Третю каву я можу випити досить легко, тому ні, не дзвоніть мені, коли я постарію.
Досить спокійно.