Більше пісень від Stanisław Soyka
Опис
Композитор: Станіслав Сойка
Автор слів: Віслава Шимборська
Текст і переклад
Оригінал
Jesteś piękna, mówię życiu, płynnie już nie można było.
Bardziej żabio i słowiczo, bardziej mrówczo i nasiennie.
Szarpię życie za brzeg listka.
Przystanęło, dosłyszało, czy na chwilę, choć raz jeden, dokąd idzie, zapomniało.
Jaki polny jest ten koń, jaka leśna ta jagoda.
Nigdy bym nie uwierzył, gdybym się nie urodził.
Szarpię życie za brzeg listka.
Przystanęło, dosłyszało, czy na chwilę, choć raz jeden, dokąd idzie, zapomniało.
Zabiegam mu drogę z lewej, zabiegam mu drogę z prawej.
I unoszę się w zachwycie, i upadam od podziwu.
Szarpię życie za brzeg listka.
Przystanęło, dosłyszało, czy na chwilę, choć raz jeden, dokąd idzie, zapomniało.
Szarpię życie za brzeg listka.
Przystanęło, dosłyszało, czy na chwilę, choć raz jeden, dokąd idzie, zapomniało.
Переклад українською
Ти прекрасна, я кажу життю, воно більше не може бути гладким.
Більш жаб’ячий і солов’їний, більше мурашиний і зернятковий.
Я смикаю життя за край листка.
Воно зупинилося, почуло або на мить, хоч раз, забуло, куди йшло.
Що це за польовий кінь, що за лісова ягода.
Я б ніколи в це не повірив, якби я не народився.
Я смикаю життя за край листка.
Воно зупинилося, почуло або на мить, хоч раз, забуло, куди йшло.
Заступаю йому дорогу зліва, заступаю йому дорогу справа.
І піднімаюся в захваті, і падаю від захоплення.
Я смикаю життя за край листка.
Воно зупинилося, почуло або на мить, хоч раз, забуло, куди йшло.
Я смикаю життя за край листка.
Воно зупинилося, почуло або на мить, хоч раз, забуло, куди йшло.