Більше пісень від Stanisław Soyka
Більше пісень від Janusz Iwanski yanina
Опис
Другий вокал: Януш Іванський «Яніна»
Майстер цифрового ремастерінгу: Гжегож Півковський
Продюсер: Дітер Майєр
Інженер: Гжегож Півковський
Саксофон: Матеуш Поспєшальскі
Інженер: Пол Гріффіт
Перкусія: Пьотрек Джексон Вольскі
Композитор: Ч. К. Норвід
Композитор: Чеслав Немен
Текст і переклад
Оригінал
Kto mi powiada, że moja ojczyzna pola, zieloność, okopy, chaty i kwiaty, i sioła, niech wyzna, że to jej stopy.
Dziecka nikt z ramion matki nie odbiera.
Pacholę do kolan jej sięga.
Syn piersi do ruszu i ramię podpiera.
To praw mych księga.
Ojczyzna moja jest stąd. Wstawa czołem.
Ja ciałem zają fratu, a duchem sponad chaosu się wziąłem.
Czymż płacę światu?
Naród mnie żaden nie zbawił ni stworzył.
Wieczność pamiętam przed wiekiem klucz Dawidowy ustami otworzył.
Że mnie nazwał człekiem.
Ojczyzny mojej stopy okrwawione włosami otrzeć na piasku padam, lecz znam jej twarz i koronę.
Słońca.
Słońc blasku.
Dziadowie moi nie znali. Też inne
Janukiej ręką tykałem sandału, żem nie nieraz na nich minny ucałowałem.
Niechże nie uczą mnie, gdzie ma ojczyzna.
Bo pola, sioła, okopy, krew i ciało.
I ta jego blizna.
To ślad lub stopy.
Переклад українською
Хто скаже мені, що моя Батьківщина – це поля, зелень, окопи, хати і квіти, і село, нехай зізнається, що це його ноги.
Ніхто не забирає дитину з рук матері.
Табурет сягає їй до колін.
Син ворушить грудьми і підтримує руку.
Це моя книга законів.
Моя батьківщина звідси. Встає лобом.
Я заволодів fratu тілом і вийшов із хаосу духом.
Як я можу заплатити світу?
Жоден народ мене не врятував і не створив.
Я пам'ятаю вічність тому, століття тому Давид відкрив своїм ротом ключ.
Що він назвав мене чоловіком.
Витираю об пісок свою закривавлену Батьківщину, падаю, але знаю її обличчя і вінець.
сонце
Сонячне сяйво.
Мої дідусь і бабуся не знали. Також різні
Я торкнувся рукою Янукиних сандалій і не раз їх поцілував.
Хай мене не вчать, де моя батьківщина.
Бо поля, села, окопи, кров і плоть.
І його шрам.
Це слід або стопи.