Більше пісень від Stanisław Soyka
Опис
Бас-гітара: Лешек Біолік
Змішувач: Славек Кульпович
Змішувач: Йозеф Б. Новаковський
Труба: Антоні Гралак
Інженер, майстер: Йозеф Б. Новаковський
Інженер змішування: Jozef B. Nowakowski
Перкусія: Куба Сойка
Бас: Лешек Біолік
Кларнет, саксофон: Матеуш Поспєшальскі
Гітара: Пшемек Грегер
Інженер, майстер: Славек Кульпович
Інженер змішування: Славек Кульпович
Гітара, клавішні, вокал: Станіслав Сойка
Музика: Збігнєв Брисяк
Автор слів: Леопольд Стафф
Аранжування: Славек Кульпович
Аранжування: Станіслав Сойка
Текст і переклад
Оригінал
Przeszłość jak ogród zaczarowany.
Przyszłość jak pełna owoców misa.
Liści opadłych złota piramy.
Winograd ognia strzępiwi zwisa.
Zmierzch jak dzieciństwo roztacza cudy.
Barwne muzyki zamiast myśli wszędzie.
Nie ma pamięci i nie ma złudy. Wszystko jest prawdą.
Wszystko jest wszędzie.
Sok purpurowy rozpiera korą.
Na pni jesiennych wino wyborne.
Wszystko dziś piękne było.
Niech płoną rudo czerwone lasy wieczorne.
Rudo czerwone lasy wieczorne.
Rudo czerwone lasy wieczorne.
Переклад українською
Минуле, як зачарований сад.
Майбутнє, як чаша, повна фруктів.
Опале золото пірами листя.
Вогняна лоза тріщиться і звисає.
Сутінки, як дитинство, розкривають дива.
Всюди барвиста музика замість думок.
Немає пам'яті та немає ілюзії. Все вірно.
Все є всюди.
Фіолетовий сік поширюється по корі.
Відмінне вино для осінніх стовбурів.
Сьогодні все було прекрасно.
Хай горять червоні та червоні вечірні ліси.
Червоні червоні вечірні ліси.
Червоні червоні вечірні ліси.