Більше пісень від Sagopa Kajmer
Опис
Виробник: SAGOPA KAJMER
Менеджер виробництва, адміністратор A та R, автор тексту: Сагопа Каймер
Текст і переклад
Оригінал
Sen itiraf edene dek gerçeği bilmiyormuş gibi davranacağım.
Sırlarını saklıyor dudakların, onlardan uzak duracağım.
İhtiyacım olan ışık yok karanlığımda.
Sirenlerin çalıyor minik dünyamda. Sussan da olur söyleyeceğin.
Yoksa biraz sessizlik kimseyi incitmez.
İstersen hızla uzaklaş burdan.
Gitmen durmandan -fazla kırmaz. -Yo, hey.
Sussan da olur söyleyeceğin.
Yoksa biraz sessizlik -kimseyi incitmez. -Sabah Köksüt.
İstersen hızla uzaklaş burdan.
Gitmen durmandan fazla kırmaz.
Başa çıkmak zor da olsa olsun buna katlanmak zorunlu sanki.
Kaç kez daha tırmanır düşerim?
Bugün kurtuldum, yarını bilemeyebilirim.
İhtiyacım olan ışık yok karanlığımda.
Sirenlerin -çalıyor minik dünyamda. -Hey Nun.
Güzeldi senle uzaklaşmak kötü olan her şeyden. Korkumla yakınlık sonda kötü olan her şeyden.
Haberim yok gibi davranırım hiçbir şeyden. Sirenlerim çalar minik dünyamda bu yüzden.
Beni bağlama sana kör düğümle. Üzerimdeki ağırlıkları fırlatıyorum var gücümle.
Aşk ölüm gibi ne zaman gelir belli değil de ama ikisi de hayatta bir kere gelirmiş bak yeminle.
Affet uzaklığımı. Önümde bir yakınlık bariyeri.
Tırmandığımda düştüm ondandır kalbimin kırık yeri.
Beni anlamak istemediğin zamanı beni anlamak için harcasaydın beni harcayamazdın öyle değil mi? Depresyonunu evcilleştir.
Suskunluğunun endişeli günleri ağrımı kesen bir şey geliştir.
Kısa hayatta uzatıyorum bazı şeyleri. Benzerim cama kırıldığımda keskinim kanatırım her yeri.
Sussan da olur söyleyeceğin.
Yoksa biraz sessizlik kimseyi incitmez.
İstersen hızla uzaklaş burdan.
Gitmen durmandan -fazla kırmaz. -Yo, hey Nun.
Sussan da olur söyleyeceğin.
Yoksa biraz sessizlik -kimseyi incitmez. -Sabah Köksüt what?
İstersen hızla uzaklaş burdan.
Gitmen durmandan -fazla kırmaz. -Sabah Köksüt Nun
Sultan.
Haberi yok.
Переклад українською
Я буду вдавати, що не знаю правди, доки ти не зізнаєшся.
Твої губи приховують свої таємниці, я буду триматися подалі від них.
У моїй темряві немає потрібного мені світла.
Твої сирени дзвонять у моєму маленькому світі. Ти можеш щось сказати, навіть якщо мовчиш.
В іншому випадку трохи мовчання нікому не зашкодить.
Швидко забирайся звідси, якщо хочеш.
Від'їзд не зашкодить вам більше, ніж залишитися. -Ні, привіт.
Ти можеш щось сказати, навіть якщо мовчиш.
Інакше трохи тиші - ніколи нікому не шкодити. -Коксют вранці.
Швидко забирайся звідси, якщо хочеш.
Відхід не зашкодить вам більше, ніж зупинка.
Хоч з цим і важко боротися, але, здається, треба терпіти.
Скільки разів я ще буду лізти і падати?
Я врятований сьогодні, я можу не знати завтра.
У моїй темряві немає потрібного мені світла.
Твої сирени дзвонять у моєму маленькому світі. -Привіт, черниця.
З тобою було приємно відійти від усього поганого. Близькість з моїм страхом перед усім поганим в кінці.
Я поводжуся так, ніби нічого не знаю. Тому мої сирени звучать у моєму маленькому світі.
Не зв'язуй мене, зав'яжи в сліпий вузол. Кидаю гирі на себе щосили.
Кохання, як і смерть, невідомо коли прийде, але, клянусь, воно буває раз у житті.
Прости мою відстань. Переді мною бар'єр інтимності.
Коли я лазив, я впав, тому моє серце розбите.
Якби ти витратив час, який не хочеш мене зрозуміти, намагаючись зрозуміти мене, ти б не згаяв мене, чи не так? Приборкайте свою депресію.
Розвивай щось, що полегшить мій біль у тривожні дні твого мовчання.
Я роблю деякі речі довшими за своє коротке життя. Я як скло, коли розіб'юся, я гостра, всюди кровоточу.
Ти можеш щось сказати, навіть якщо мовчиш.
В іншому випадку трохи мовчання нікому не зашкодить.
Швидко забирайся звідси, якщо хочеш.
Від'їзд не зашкодить вам більше, ніж залишитися. - Ні, привіт, черниця.
Ти можеш щось сказати, навіть якщо мовчиш.
Інакше трохи тиші - ніколи нікому не шкодити. -Sabah Köksüt що?
Швидко забирайся звідси, якщо хочеш.
Від'їзд не зашкодить вам більше, ніж залишитися. -Sabah Köksüt Nun
Султан.
Він не знає.