Більше пісень від Abou Tall
Більше пісень від Tayc
Опис
Композитор: Абу Талл
Композитор: Nykaji
Автор пісні: Абу Талл
Автор слів: Tayc
Текст і переклад
Оригінал
Elle me dit j'ai besoin de ton love.
Baby, je n'ai que toi dans la tête. Viens me soulever, je suis ton trophée.
Soulève-moi tout comme ton ballon d'or, ta Champions League.
Reste auprès de moi, il fait si froid dehors. Fait si froid dehors.
La nuit tombe et les étoiles dans le ciel semblent se rapprocher quand tu penses à moi. J'arrive à l'adresse à minuit sept.
S'il faut, j'attendrai jusqu'à ce que tu cèdes. Dis-le-moi, dis-le.
Ton désir, crie-le. Et s'il te demande, nie-le. Ça reste entre toi et moi.
Ne ferme jamais la porte. Tu n'as rien à cacher.
Fais-moi miséricorde. Je ne veux rien gâcher.
Mais c'est ton corps qui m'a supplié d'y goûter. Qui m'a supplié d'y goûter.
Prends soin de moi toute la nuit. Querido. Avant que la lune s'enfuie.
Querido, querido.
Querido, querido. Han han, hey, je suis ta safe place.
Tu peux m'appeler quand tu veux, j'arrive en express. Sois sûre de ces deux choses han han.
N'entre pas qui veut dans mon cœur. N'entre pas qui veut chez Hermès.
Je ne suis pas parfait, donc tu peux te confier jusqu'à. Je t'écoute, mais ne te juge pas.
Je ne sais pas où notre relation ira, mais ce soir, on meurt ensemble. Si l'on ne vit qu'une fois.
Car au-delà du physique, j'apprécie ta vibe.
Baby me rend loco quand elle fait ce travail, me rend loco quand elle fait ce travail.
Oh mais dis-le-moi, dis-le. Ton désir, crie-le. Et s'il te demande, nie-le.
-Ça reste entre toi et moi. -Ne ferme jamais la porte.
Tu n'as rien à cacher. Fais-moi miséricorde.
Je ne veux rien gâcher. Mais c'est ton corps qui m'a supplié d'y goûter.
Qui -m'a supplié d'y goûter. -Prends soin de moi toute la nuit. Querido.
-Avant que la lune s'enfuie.
-Querido, querido.
Querido, -querido. -Oh yeah.
Quando eu acordei, você tinha ido embora.
A noite foi muito curta, eu tô querendo mais, então você tem que voltar, porque eu tô com saudade, muita saudade. Eu amo você.
Переклад українською
Вона каже мені, що мені потрібна твоя любов.
Крихітко, я думаю лише про тебе. Підійми мене, я твій трофей.
Підніми мене, як свій золотий м'яч, свою Лігу чемпіонів.
Залишайся зі мною, надворі так холодно. Надворі так холодно.
Настає ніч, і зірки на небі стають ближчими, коли ти думаєш про мене. Приходжу за адресою о сьомій годині ночі.
Якщо треба, я почекаю, поки ти не здасися. Скажи, скажи.
Твоє бажання, кричи це. А якщо він вас просить, відмовте. Це залишається між тобою і мною.
Ніколи не зачиняйте двері. Вам нема чого приховувати.
Помилуй мене. Я не хочу нічого псувати.
Але твоє тіло благало мене скуштувати його. Хто благав мене скуштувати.
Бережи мене всю ніч. Керідо. До того, як місяць втече.
Querido, Querido.
Querido, Querido. Хан Хан, привіт, я твоє безпечне місце.
Ви можете дзвонити мені, коли захочете, я приїду експресом. Переконайтеся в цих двох речах хан хан.
Не входь хто хоче в моє серце. Хто захоче увійти до Гермеса.
Я не ідеальний, тож ти можеш довіритися мені. Я вас слухаю, але не засуджуйте себе.
Я не знаю, куди підуть наші стосунки, але сьогодні ввечері ми помремо разом. Якщо живеш лише раз.
Тому що крім фізичного, я ціную вашу атмосферу.
Дитина робить мене щасливим, коли вона виконує цю роботу, робить мене щасливим, коли вона виконує цю роботу.
О, але скажи мені, скажи мені. Твоє бажання, кричи це. А якщо він вас просить, відмовте.
-Це залишається між тобою і мною. - Ніколи не закривай двері.
Вам нема чого приховувати. Помилуй мене.
Я не хочу нічого псувати. Але твоє тіло благало мене скуштувати його.
Хто благав мене скуштувати. - Доглядай за мною всю ніч. Керідо.
-Поки місяць не втече.
- Querido, Querido.
Кверідо, -кверідо. -О так.
Коли у мене був акорд, я чув усе.
A noite foi muito curta, eu tô querendo mais, então você tem que voltar, porque eu tô com saudade, muita saudade. Eu amo você.