Більше пісень від Vald
Опис
Автор тексту, асоційований виконавець: Vald
Композитор: Зег П
Інженер звукозапису: Люсьєн Рок
Інженер майстерності, інженер мікшування: Пабло Лео
Текст і переклад
Оригінал
Zeg P on the track, baby
Je vis dans les abysses
La lumière n'passe pas ici
C'est pas les monstres au fond le pire
C'est tout le poids qu'je traîne
Je vis dans les abysses
La lumière n'passe pas ici
C'est pas les monstres au fond le pire
C'est tout le poids qu'je traîne
J'suis comme au-, j'suis comme au fond du trou
Comme au fond d'un puit sans fond
Comment on fait pour en fuir, enfin?
Comment? Comment? Comment on fait pour en fuir, enfin?
(Comment on fait pour en fuir?) Comment?
J'ai tellement regardé dans l'abîme
Je suis un peu abîmé, je sais
J'suis translucide tellement j'vois jamais les UV
J'ai tellement d'soucis, c'est nulle part indiqué "sortie"
Jour
Vais-je remonter un jour?
Je vis dans les abysses
La lumière n'passe pas ici
C'est pas les monstres au fond le pire
C'est tout le poids qu'je traîne
Je vis dans les abysses
La lumière n'passe pas ici
C'est pas les monstres au fond le pire
C'est tout le poids qu'je traîne
J'navigue en eaux troubles à la recherche de miettes d'amour
Je me contenterai d'un regard
Du moindre sourire, je prends tout
Désert sentimental, je connais les moindres alentours
Désert sentimental, je connais les moindres alentours
Jour
Vais-je remonter un jour?
Je vis dans les abysses
La lumière n'passe pas ici
C'est pas les monstres au fond le pire
C'est tout le poids qu'je traîne
Je vis dans les abysses
La lumière n'passe pas ici
C'est pas les monstres au fond le pire
C'est tout le poids qu'je traîne
J'navigue en eaux troubles à la recherche de miettes d'amour
Je me contenterai d'un regard
Du moindre sourire, je prends tout
Désert sentimental, je connais les moindres alentours
Désert sentimental, je connais les moindres alentours
Переклад українською
Zeg P на трасі, крихітко
Я живу в безодні
Світло сюди не проходить
Не монстри в глибині душі найгірші
Це вся вага, яку я ношу
Я живу в безодні
Світло сюди не проходить
Не монстри в глибині душі найгірші
Це вся вага, яку я ношу
Я як на-, я як на дні ями
Як на дні бездонної ями
Як нам, нарешті, втекти від цього?
як? як? Як нам, нарешті, втекти від цього?
(Як ми втечемо від цього?) Як?
Я стільки дивився в безодню
Я трохи пошкоджений, я знаю
Я напівпрозорий, бо ніколи не бачу УФ-променів
У мене стільки проблем, ніде не написано «вихід».
День
Чи повернуся я колись?
Я живу в безодні
Світло сюди не проходить
Не монстри в глибині душі найгірші
Це вся вага, яку я ношу
Я живу в безодні
Світло сюди не проходить
Не монстри в глибині душі найгірші
Це вся вага, яку я ношу
Я пливу каламутною водою в пошуках крихт любові
Я задовольнюся поглядом
З найменшої усмішки я сприймаю все
Сентиментальна пустеля, я знаю найменші околиці
Сентиментальна пустеля, я знаю найменші околиці
День
Чи повернуся я колись?
Я живу в безодні
Світло сюди не проходить
Не монстри в глибині душі найгірші
Це вся вага, яку я ношу
Я живу в безодні
Світло сюди не проходить
Не монстри в глибині душі найгірші
Це вся вага, яку я ношу
Я пливу каламутною водою в пошуках крихт любові
Я задовольнюся поглядом
З найменшої усмішки я сприймаю все
Сентиментальна пустеля, я знаю найменші околиці
Сентиментальна пустеля, я знаю найменші околиці