Більше пісень від ALECSA
Більше пісень від Alduts Sherdley
Опис
Продюсер: Келлі
Композитор: Алдутс Шердлі
Композитор: Алекса Думітраче
Автор слів: Алдутс Шердлі
Автор тексту: Alecsa Dumitrache
Текст і переклад
Оригінал
Swear you calm me in some way
Your words have never been so devious
The way you lay your hands on me
Connected to your energy
You take me to an open place
Where nothing is as real as solid touch
It's obvious, it's obvious
It's obvious
Swear you calm me in some way
Your words have never been so devious
The way you lay your hands on me
Connected to your energy
You take me to an open place
Where nothing is as real as solid touch
It's obvious, it's obvious
It's obvious
Obvi-, obvi-, obvi-, obvi-
Obvi-, obvi-, obvi-, obvi-
Obvi-, obvi, obvi
(So devious)
(It's obvious)
Swear you calm me in some way
Your words have never been so devious
The way you lay your hands on me
Connected to your energy
You take me to an open place
Where nothing is as real as solid touch
It's obvious, it's obvious
It's obvious
Obvi-, obvi-, obvi-, obvi-
Obvi-, obvi-, obvi-, obvi-
Obvi-, obvi-, obvi-, obvi-
Obvi-, obvi-, obvi-, obvi-
Obvi-, obvi-
Swear you calm me in some way
Your words have never been so devious
The way you lay your hands on me
Connected to your energy
You take me to an open place
Where nothing is as real as solid touch
It's obvious, it's obvious
It's obvious
Переклад українською
Присягнись, ти мене хоч якось заспокоїш
Ваші слова ще ніколи не були такими підступними
Те, як ти поклав на мене руки
Підключений до вашої енергії
Ви ведете мене на відкрите місце
Де ніщо не є таким реальним, як твердий дотик
Це очевидно, це очевидно
Це очевидно
Присягнись, ти мене хоч якось заспокоїш
Ваші слова ще ніколи не були такими підступними
Те, як ти поклав на мене руки
Підключений до вашої енергії
Ви ведете мене на відкрите місце
Де ніщо не є таким реальним, як твердий дотик
Це очевидно, це очевидно
Це очевидно
Обві-, обві-, обві-, обві-
Обві-, обві-, обві-, обві-
Обві-, обві, обві
(Такий підступний)
(Це очевидно)
Присягнись, ти мене хоч якось заспокоїш
Ваші слова ще ніколи не були такими підступними
Те, як ти поклав на мене руки
Підключений до вашої енергії
Ви ведете мене на відкрите місце
Де ніщо не є таким реальним, як твердий дотик
Це очевидно, це очевидно
Це очевидно
Обві-, обві-, обві-, обві-
Обві-, обві-, обві-, обві-
Обві-, обві-, обві-, обві-
Обві-, обві-, обві-, обві-
Обві-, обві-
Присягнись, ти мене хоч якось заспокоїш
Ваші слова ще ніколи не були такими підступними
Те, як ти поклав на мене руки
Підключений до вашої енергії
Ви ведете мене на відкрите місце
Де ніщо не є таким реальним, як твердий дотик
Це очевидно, це очевидно
Це очевидно