Більше пісень від Paula Hartmann
Більше пісень від Berq
Опис
Виробник: Biztram
Виробник: DaJu
Інженер змішування: Лекс Баркі
Інженер-майстер: Ганс-Філіп Граф
Композитор Автор слів: Фелікс Дауценберг
Композитор Автор тексту: Паула Гартманн
Композитор Автор слів: Бенджамін Бістрам
Композитор Автор слів: Девід Бонк
Композитор Автор тексту: Джулія Берген
Текст і переклад
Оригінал
Gäb's ein' Knopf und wir wär'n nie passiert.
Der uns löscht, als hätten wir nie existiert.
Würd ich drücken, ganzes Messerset in mei'm Rücken.
Trink' mir Lücken in die Nächte dazwischen. Manchmal hoff' ich, du stirbst.
Hoff' ich, dann müsst ich dich nicht verletzen. Nikotin in mein'n Sätzen.
Mein erster -Blick schaut dich— -Schaut -dich. --immer noch an.
Ich schwör', ich halt es aus für dich und mich, solange ich's noch kann.
Bevor sie dich erreichen, muss ich die Wörter in der Luft stoppen.
Alles hat zwei Seiten, doch an die sind wir zerbrochen.
Gäb's ein' Knopf und wir wär'n nie passiert.
Der uns löscht, als hätten wir nie existiert.
Dich nie kenn', nie verlier'n.
Einmal blinken und nichts tut mehr weh.
Würd ich nur, da bleibe ich bei dir.
Ich bin so leid, dass ich dich eigentlich nur vermess'.
Du, du bist in der Stadt, in der du mich so gern verpächst.
Wenn die Welt nicht sofort aufhört, sich zu drehen, geh'n wir beide noch kaputt daran.
Wir zwei sind nie groß genug gewesen.
So fühl'n sich keine Wunder an.
Statt dei'm letzten Kuss nehm' ich lieber kein'n ersten.
Behalt du and're Zeit, dann spar ich mir die Schmerzen. Ich bin so leid, dass du mir fehlst.
Ich hätt lieber gar nicht angefangen.
Gäb's ein' Knopf und wir wär'n nie passiert.
Der uns löscht, als hätten wir nie existiert.
Dich nie kenn', nie verlier'n.
Einmal blinken und nichts tut mehr weh.
Würd ich nur, da bleibe ich bei dir.
Dich nie kenn', nie verlier'n.
Einmal blinken und nichts tut mehr weh.
Würd ich nur, da bleibe ich bei dir.
Wenn du weißt, dass es nicht reicht, doch du weißt.
Переклад українською
Якби була кнопка, і ми б ніколи не відбулися.
Хто стирає нас, ніби нас ніколи не було.
Я тиснув, цілий комплект ножів у спину.
Пийте проміжки вночі. Іноді я сподіваюся, що ти помреш.
Сподіваюся, мені не доведеться робити тобі боляче. Нікотин у моїх реченнях.
Мій перший погляд дивиться на тебе, дивиться на тебе. --все ще ввімкнено.
Клянуся, я терпітиму вас і себе, скільки зможу.
Перш ніж вони досягнуть тебе, я повинен зупинити слова в повітрі.
Усе має дві сторони, але ми ними розбиті.
Якби була кнопка, і ми б ніколи не відбулися.
Хто стирає нас, ніби нас ніколи не було.
Ніколи не знати тебе, ніколи не втрачати.
Моргни один раз і більше нічого не болить.
Якби тільки я залишуся з тобою.
Я так втомилася вимірювати тебе.
Ви, ви в місті, де ви любите здавати мене в оренду.
Якщо світ негайно не припинить обертатися, ми обидва будемо знищені.
Ми двоє ніколи не були достатньо великими.
Це не відчуття чудес.
Замість твого останнього поцілунку я б краще не мав першого.
Якщо ви не поспішаєте, я врятую себе від болю. Мені так шкода, що я сумую за тобою.
Я б краще взагалі не починав.
Якби була кнопка, і ми б ніколи не відбулися.
Хто стирає нас, ніби нас ніколи не було.
Ніколи не знати тебе, ніколи не втрачати.
Моргни один раз і більше нічого не болить.
Якби тільки я залишуся з тобою.
Ніколи не знати тебе, ніколи не втрачати.
Моргни один раз і більше нічого не болить.
Якби тільки я залишуся з тобою.
Коли ти знаєш, що цього недостатньо, але ти знаєш.