Більше пісень від GERA AMEN
Опис
Виробник: GERA AMEN
Виробник: QUBE
Текст і переклад
Оригінал
Мой снег, он не тает в твоих ладонях.
И паника расносится в округе.
Я желаю, чтоб все было, как я видела, остались мы одни.
Нам бы, я все еще помню, связаться твоим ладонью хрупкой.
Ной, прости, я не растил той любви, что ты делала сутки без сна.
Мама, прошу, отдай мне, я рад за нас.
Мы смогли полюбить этот мир, когда услышали свой собственный, а лучше жизнь других нас.
Спи, моя радость, усни, в доме погасли огни.
Пчелки затихли в саду, рыбки уснули в пруду.
Месяц на небе блестит, месяц в окошко глядит.
Глазки скорее закрой, спи, моя радость, усни.
Переклад українською
Мій сніг, він не тане у твоїх долонях.
І паніка розноситься в окрузі.
Я хочу, щоб все було, як я бачила, залишилися ми самі.
Нам би, я все ще пам'ятаю, зв'язатися з твоєю долонею тендітною.
Ной, вибач, я не вирощував того кохання, що ти робила добу без сну.
Мамо, прошу, віддай мені, я радий за нас.
Ми змогли полюбити цей світ, коли почули свій власний, а краще за життя інших нас.
Спи, моя радість, усні, у хаті погасли вогні.
Бджілки затихли в саду, рибки заснули у ставку.
Місяць на небі блищить, місяць у віконце дивиться.
Очі швидше закрий, спи, моя радість, засни.