Більше пісень від Racing Mount Pleasant
Опис
Композитор, автор слів: Самуель ДюБоз
Композитор, автор слів: Самуель Урібе-Ботеро
Композитор, автор слів: Кайсен Чоун
Композитор, автор слів: Тайлер Тенстедт
Композитор, автор слів: Кейсі Чітем
Композитор, автор слів: Каллум Робертс
Композитор, автор слів: Коннор Хойт
Виробник: Racing Mount Pleasant
Композитор Автор тексту: Семюель ДюБоз
Композитор Автор тексту: Самуель Урібе-Ботеро
Композитор Автор слів: Кайсен Чоун
Композитор Автор тексту: Тайлер Тенстедт
Композитор, автор слів: Кейсі Чітем
Композитор Автор слів: Каллум Робертс
Композитор Автор слів: Коннор Хойт
Текст і переклад
Оригінал
It's been a year.
Crashed through warm water.
Donna, you're soft and scarred. Oh,
Jenny.
Slow it down, slow it down.
Build me back up again.
Learn my body how to talk.
Caught in love again.
Seminary did you well.
With your sins all squared away.
You took the name
Fair Lady until you reached the city.
Changed your name so you could marry.
Seminary did you quite a favor today.
Holy water cascades down your luminous body, and I can see it all when I'm with you.
Seminary has you in my arms on this night.
Thunder strikes as my hands find their way to your side, and I can see it all from my rose, my rose, my rose
Переклад українською
Пройшов рік.
Провалився крізь теплу воду.
Донна, ти м'яка і зі шрамами. Ой
Дженні.
Повільніше, повільніше.
Побудуй мене знову.
Навчи моє тіло розмовляти.
Знову закоханий.
Семінарія тобі добре допомогла.
З усіма вашими гріхами.
Ви взяли ім'я
Fair Lady, поки ви не досягли міста.
Змінив своє ім'я, щоб ти міг одружитися.
Сьогодні семінарія зробила тобі велику послугу.
Свята вода каскадом стікає по твоєму світлому тілу, і я все це бачу, коли я з тобою.
Цієї ночі семінарія тримає тебе в моїх руках.
Грім вдаряє, коли мої руки знаходять шлях до тебе, і я все це бачу з моєї троянди, моєї троянди, моєї троянди