Опис
Виробник: M.O.B. Розваги
Композитор: Гюней Каракая
Автор слів: Гюней Каракая
Аранжувальник: Тарантіно
Текст і переклад
Оригінал
Dostlarım mühendis değil hepsi serseriler. Aynen öyle gördüğün gibi ben gibiler.
Hepsi benim için çok fazla kavgaya girdiler. Düştüm öyle kaldım kaldırmayı bildiler.
Daha ilkokulda baş edemem dedi öğretmenim. Kırdılar heveslerimi derdi bahsetmedim.
Tamam belki adam olamadım gözünüzde ama sana bir kez olsun laf söyletmedim.
Seni yaşatamadım bakıp da iç çektiğin villalarda.
Soruma cevap vermiyor ki inan aynalar da. Elbet karşılarım bir sabah güneşi kahkahayla.
Hayat denen kumarda şeytan gençliğimi harcamakta. Gündüzleremi beni gecelere sorma.
Gitme bir yere sakın ben ayrılamam dostça. Kim ne derse desin boş ver çizgini hiç bozma.
Cennetten bir çiçek kopar benim için kokla.
Pardon anne dayanamadım yine gözyaşım aktı.
Beni herkes bıraktı sen gibi gitti.
Kaldım bir başıma. Mezarının yanı başına geldim oturdum. Çok fazla yoruldum.
Sen gibi bittim.
Sana hatırlatıyordum anne al şu ilacını iç diye.
Şimdi bana hatırlatan yok al şu ilaçlarını iç diye.
Batıyorum en dibe, sürükleniyorum koca hiçliğe.
Ne yapayım hayat böyle yaptı, vuruyorum yine *** diye.
Giremiyorum evinin salonuna, bırakmıyor anılar.
Ayıramadım gözümü sen uyurken kefeninle.
Bir türlü baş edemedim benlik değil ayrılıklar.
Kaldırıyorum şişemi bu gece yine senin şerefine.
Pardon anne dayanamadım yine gözyaşım aktı.
Beni herkes bıraktı sen gibi gitti.
Kaldım bir başıma. Mezarının yanı başına geldim oturdum. Çok fazla yoruldum.
Sen gibi bittim.
Pardon anne dayanamadım yine gözyaşım aktı. Beni herkes bıraktı sen gibi gitti.
Kaldım bir başıma. Mezarının yanı başına geldim oturdum.
Çok fazla yoruldum. Sen gibi bittim.
Переклад українською
Мої друзі не інженери, вони всі панки. Як бачите, вони такі ж, як я.
Вони всі дуже часто сварилися через мене. Я впав і залишився так, але вони знали, як мене підняти.
Мій вчитель сказав, що я не впорався навіть у початковій школі. Вони зламали мій ентузіазм, я про це не згадував.
Гаразд, можливо, я не був чоловіком у твоїх очах, але я ніколи не змушував тебе нічого говорити.
Я не зміг залишити тобі живе на віллах, на які ти дивився і зітхав.
Це не відповідає на моє запитання, повірте, дзеркала теж. Звичайно, одного ранку я зустріну сонце сміхом.
Диявол марнує мою молодість в азартній грі під назвою життя. Не питай про мене ні вдень, ні вночі.
Не йди нікуди, я не можу піти, друже. Що б хтось не говорив, ніколи не порушуй своєї лінії.
Зірви квітку з неба і понюхай її для мене.
Вибач, мамо, я не витримала, у мене знову потекли сльози.
Всі залишили мене і пішли, як ти.
Я залишився один. Я прийшов і сів біля його могили. я так втомився
Я закінчив, як і ти.
Я нагадував тобі, мамо, прийняти ліки.
Тепер ніхто не нагадує мені прийняти ваші ліки.
Я опускаюся на дно, мене тягне в небуття.
що я можу зробити Життя зробило мене таким, я знову б'ю.
Я не можу зайти у вітальню його будинку, спогади не покидають мене.
Я не міг відвести очей від твого савана, поки ти спав.
Я не могла з цим впоратися, справа була не в мені, а в розлуках.
Сьогодні ввечері я знову піднімаю пляшку на вашу честь.
Вибач, мамо, я не витримала, у мене знову потекли сльози.
Всі залишили мене і пішли, як ти.
Я залишився один. Я прийшов і сів біля його могили. я так втомився
Я закінчив, як і ти.
Вибач, мамо, я не витримала, у мене знову потекли сльози. Всі залишили мене і пішли, як ти.
Я залишився один. Я прийшов і сів біля його могили.
я так втомився Я закінчив, як і ти.