Більше пісень від Jaque Original
Опис
Композитор Автор слів: Калеб Атенсія Паласіос
Композитор Автор слів: Хайро Салазар
Композитор Автор слів: Рамон Габаррі Кортес
Продюсер студії: Хуан ель Моска
Інженер з мікшування: Che Producciones
Інженер-майстер: Che Producciones
Текст і переклад
Оригінал
Enlúname, lo que te voy a decir, pero es que quiero con usted.
Yo a ti no te puedo mentir.
Enlúname, lo que te voy a decir, pero es que quiero con usted. Yo a ti no te puedo mentir.
Pide una y me sobran las razones. Cuando llegó la luna, yo envío con vos parte.
Me gusta la locura esa que se te ve. Que me dices algo, baby, yo te. . .
Que te miro y no te veo.
No sé si como amigo, como novio o amante, pero sale la luna y yo te sé buscar.
A la mía, si te llamas, sé que puedo más tarde y me matan estas ganas de. . .
Quiero oírte, bendecirte, que estés conmigo en ninguna parte y contigo donde quiera, donde quiera voy. Bonita, tan bonita, lo que quieras hoy.
Quiero oírte, bendecirte, que estés conmigo en ninguna parte y contigo donde quiera, donde quiera voy. Bonita, tan bonita, lo que quieras hoy.
Perdóname lo que te voy a decir, pero es que quiero con usted. Yo a ti no te voy a mentir.
Enlúname lo que te voy a decir, pero es que quiero con usted.
Yo a ti -no te puedo mentir. -Perdóname. Y tú también fallaste.
Si lo tomas a chiste. Y no me valoraste. El daño que me hiciste.
Y lo sabe la gente que el -especialista me hace brujería. -Perdóname.
-No, perdóname. -Si lo tomas a chiste.
-Vamo' a repetir. -El daño que me hiciste.
Y lo sabes también que en esa cama tú también fuiste mía.
Sabes que gusta, déjate de tonterías. Si no estamos, no calienta la comida.
Y ni -siquiera viste la falda esa de la buena.
-Hasta los pasos te comías con lo grande -que te has puesto, ma. -Tú dime dónde estás que me paso.
Si -quieres algo más, hazme caso. -Lo que pasó va a seguir pasando.
Por mucho que tú quieras, mamita, yo estoy armando.
Tú dime dónde estás que me paso. Si quieres algo más, hazme caso.
Y lo sabe la gente que el especialista me hace brujería.
-Perdóname. -Yo me enamoré.
-Si lo tomas a chiste. -Tú no lo quieres decir.
-El daño que me hiciste. -Esto ya no puede ser. Eh, eh, eh.
Enlúname lo que te voy a decir, pero es que quiero con usted.
Yo a ti no te puedo mentir. Enlúname.
Переклад українською
Скажи мені, що я збираюся тобі сказати, але я хочу бути з тобою.
Я не можу тобі брехати.
Скажи мені, що я збираюся тобі сказати, але я хочу бути з тобою. Я не можу тобі брехати.
Попросіть одну, і у мене буде багато причин. Коли місяць прибув, я послав частину з тобою.
Мені подобається божевілля, яке ти бачиш. Скажи мені щось, дитинко, я тобі скажу. . .
Дивлюсь на тебе і не бачу.
Я не знаю, чи як друг, як хлопець чи як коханець, але місяць сходить, і я знаю, як тебе шукати.
До моїх, якщо ти подзвониш, я знаю, що зможу потім і це бажання мене вбиває. . .
Я хочу почути вас, благословіть вас, щоб ви були зі мною ніде і з вами, де я хочу, куди я не піду. Красива, така гарна, що завгодно сьогодні.
Я хочу почути вас, благословіть вас, щоб ви були зі мною ніде і з вами, де я хочу, куди я не піду. Красива, така гарна, що завгодно сьогодні.
Вибач мене за те, що я тобі скажу, але я хочу бути з тобою. Я не збираюся вам брехати.
Скажи мені, що я збираюся тобі сказати, але я хочу з тобою поговорити.
Я не можу тобі брехати. -Вибач мені. І вам теж не вдалося.
Якщо сприймати це як жарт. А ти мене не цінував. Шкода, яку ти завдав мені.
І люди знають, що фахівець наді мною чаклує. -Вибач мені.
- Ні, вибач мене. — Якщо сприймати це як жарт.
-Давайте повторимо. - Пошкодження, яке ви мені завдали.
І ти також знаєш, що в тому ліжку ти теж був мій.
Ти знаєш, що тобі це подобається, припини цю дурницю. Якщо нас немає, він не нагріває їжу.
І ти навіть не носиш такої гарної спідниці.
-Навіть ті кроки, які ти з'їла, коли ти стала великою, мамо. -Ти скажи мені, де ти, що зі мною сталося.
Якщо хочеш чогось іншого, послухай мене. – Те, що сталося, відбуватиметься й далі.
Як би ти не хотів, мамо, я складаю.
Ти скажи мені, де ти, що зі мною сталося? Якщо хочеш чогось іншого, послухай мене.
І люди знають, що фахівець наді мною чаклує.
-Вибач мені. -Я закохалася.
— Якщо сприймати це як жарт. - Ти не хочеш цього говорити.
- Пошкодження, яке ви мені завдали. - Цього більше не може бути. Гей, га, га.
Скажи мені, що я збираюся тобі сказати, але я хочу з тобою поговорити.
Я не можу тобі брехати. Прийми мене.