Опис
Вокал: Кріштіану Мальджоліо
Автор слів: Крістіано Мальджоліо
Композитор, автор слів: Давіде Еспозіто
Композитор, автор слів: Лоран Ламарка
Композитор, автор слів: Луїс Фрочосо
Текст і переклад
Оригінал
Mi manchi solo tu. Di amori non ho più.
Il cuore forza zero, veleno a tutto gas. Di notte con chi stai?
Con chi la passi ormai? Tu sei il mio lato oscuro che non combatto mai.
Chi lo sa, chi lo sa, se pensa al mio destino?
Chi lo sa, chi lo sa, chi lo scriverà?
Chi lo sa, chi lo sa, se pensa al mio destino? Io mi affanno negli occhi e rivedo te, mo spine intorno a me.
Cammino, mi perdo, mi reggo ad un filo. Sono sorrisi e ricorderò.
Io che cerco la gioia e non so dove sta. Il mal d'amore non salverà.
C'è chi cerca amore per dar sul sapore. Sei una causa per me.
La ferita che ho nel petto non la cancello più. Chi lo sa, chi lo sa, se pensa al mio destino?
Chi lo sa, chi lo sa, chi lo scriverà?
Chi lo sa, chi lo sa, se pensa al mio destino?
Io mi affanno negli occhi e rivedo te, mo spine intorno a me.
C'è chi si rassegna e non lo sa. C'è chi cambia umore senza un ma.
C'è chi aspetta e spera ancora un sì.
Quando arriva il sole sono su. Quando penso a te mi sento giù.
La mia vita è tutta un film.
Chi lo sa, chi lo sa, se pensa al mio destino?
Chi lo sa, chi lo sa, chi lo scriverà?
Chi lo sa, chi lo sa, se pensa al mio destino?
Se mi affanno negli occhi e rivedo te, mo spine intorno a me.
Chi lo sa, chi lo sa, se pensa al mio destino?
Se mi affanno negli occhi e rivedo te, mo spine intorno a me.
Se mi affanno negli occhi e rivedo te, mo spine intorno a me.
Переклад українською
Я сумую тільки за тобою. У мене більше немає любові.
Серце сил нуль, отрута на повному газі. з ким ти вночі?
з ким ти зараз тусишся? Ти моя темна сторона, з якою я ніколи не борюся.
Хто зна, хто знає, чи думає він про мою долю?
Хто знає, хто знає, хто це напише?
Хто зна, хто знає, чи думає він про мою долю? Я дивлюся в очі і знову бачу тебе, навколо мене багато колючок.
Іду, заблукаю, за ниточку тримаюсь. Вони посмішки, і я запам'ятаю.
Шукаю радість і не знаю, де вона. Любовна туга не врятує.
Є ті, хто шукає любові, щоб надати смаку. Ти для мене причина.
Я вже не можу затерти рану в грудях. Хто зна, хто знає, чи думає він про мою долю?
Хто знає, хто знає, хто це напише?
Хто зна, хто знає, чи думає він про мою долю?
Я дивлюся в очі і знову бачу тебе, навколо мене багато колючок.
Є такі, які змиряються і не знають цього. Є ті, хто змінює настрій без жодних але.
Є ті, хто все ще чекає і сподівається на «так».
Коли сходить сонце, я встаю. Коли я думаю про тебе, я відчуваю пригнічення.
Все моє життя - це кіно.
Хто зна, хто знає, чи думає він про мою долю?
Хто знає, хто знає, хто це напише?
Хто зна, хто знає, чи думає він про мою долю?
Якщо я подивлюся в свої очі і побачу тебе знову, навколо мене колючки.
Хто зна, хто знає, чи думає він про мою долю?
Якщо я подивлюся в свої очі і побачу тебе знову, навколо мене колючки.
Якщо я подивлюся в свої очі і побачу тебе знову, навколо мене колючки.