Більше пісень від Miranda!
Опис
Дата виходу: 2014-05-05
Музичний видавець: Editorial Musical Interdisc
Текст і переклад
Оригінал
Extraño tus pasiones desatadas
Tus ataques de locura cuando nadie lo esperaba
El reflejo de la luna en tus gafas espejadas
Lo imposible de tu amor
Pero también extraño tu llegada
Y el sabor a cigarrillo que tu beso me dejaba
Enroscarnos y dormirnos con las sábanas mojadas
Cuando aparecía el sol
Lo que no sé es lo que quiero
Lo vuelvo a hacer y me enveneno
Enloquecer en soledad es mi destino
Discúlpame si con esto te deprimo
Porque también extraño
Abandonarme al universo del engaño
Irnos de viaje y renovar nuestro vestuario
Y me hago cargo
Nena, te extraño, pero no tanto
Extraño el paraíso de tu cara
Con los ojos achinados, la sonrisa desplegada
La melena despeinada, la actitud exagerada
El sonido de tu voz
Lo que no sé es lo que quiero
Lo vuelvo a hacer y me enveneno
Enloquecer en soledad es mi destino
Discúlpame si con esto te deprimo
No soy cobarde ni valiente
Solo lo siento diferente
Contradecirme en mi discurso es mi fuerte
Aceptaré lo que me tenga la suerte
Porque también extraño
Abandonarme al universo del engaño
Irnos de viaje y renovar nuestro vestuario
Y me hago cargo
Nena, te extraño, pero no tanto
También extraño
Abandonarme al universo del engaño
Irnos de viaje y renovar nuestro vestuario
Y me hago cargo
Nena, te extraño, pero no tanto
Y ya no quiero provocar el desencanto
Con tanta risa, con tanto llanto
Pero me muero por saber qué está pensando
Cuando la lluvia te está mojando
También extraño
Extraño
Oh, extraño y me hago cargo
Nena, te extraño, pero no tanto
Pero no tanto
Переклад українською
Я сумую за твоїми розкутими пристрастями
Твої напади божевілля, коли цього ніхто не очікував
Відображення місяця в твоїх дзеркальних окулярах
Неможливе твоєї любові
Але я також сумую за твоїм приїздом
І смак сигарет, що залишив у мені твій поцілунок
Згорніться калачиком і засинайте з мокрими простирадлами
Коли з'явилося сонце
Те, чого я не знаю, я хочу
Роблю це знову і отруюю себе
Збожеволіти на самоті — моя доля
Вибачте, якщо я вас цим пригнічую
Бо я теж сумую
Віддай себе всесвіту обману
Вирушайте в подорож і оновіть наш гардероб
і я беру на себе відповідальність
Крихітко, я сумую за тобою, але не дуже
Я сумую за раєм твого обличчя
Зі скошеними очима посмішка розпливлася
Розпатлане волосся, перебільшене ставлення
звук вашого голосу
Те, чого я не знаю, я хочу
Роблю це знову і отруюю себе
Збожеволіти на самоті — моя доля
Вибачте, якщо я вас цим пригнічую
Я не боягуз і не сміливий
Я просто відчуваю себе іншим
Суперечити самому собі у своїй промові — моя сильна сторона
Я прийму те, що для мене є удача
Бо я теж сумую
Віддай себе всесвіту обману
Вирушайте в подорож і оновіть наш гардероб
і я беру на себе відповідальність
Крихітко, я сумую за тобою, але не дуже
Я теж сумую
Віддай себе всесвіту обману
Вирушайте в подорож і оновіть наш гардероб
і я беру на себе відповідальність
Крихітко, я сумую за тобою, але не дуже
І я більше не хочу викликати розчарування
З таким сміхом, з таким плачем
Але я вмираю від бажання знати, про що ти думаєш
Коли вас мочить дощ
Я теж сумую
дивно
О, я сумую, і я беру на себе відповідальність
Крихітко, я сумую за тобою, але не дуже
Але не дуже