Більше пісень від Jeff Buckley
Опис
Вокал, асоційований виконавець, гітара: Джефф Баклі
Гітара: Michael Tighe
Ударні: Parker Kindred
Бас: Мік Грондал
Автор тексту, композитор: Джо Хейс
Автор тексту, композитор: Джек Роудс
Продюсер: Ніколас Хілл
Інженер: Ірен Трудель
Текст і переклад
Оригінал
How many times have you heard someone say, "If I had money,
I would do things my way"?
But little they know that it's so hard to find one rich man in ten with a satisfied mind.
Money can't buy back all your youth when you're old, a friend when you're lonely, or peace to your soul.
The wealthiest person is a pauper at times compared to the man with a satisfied mind.
Oh, yeah.
Oh, yeah.
When my life is over and my time has run out, my friends and my loved ones
I will leave, there's no doubt.
But one thing's for certain, when it comes my time,
I'll leave this old world, oh yeah, oh yeah, with a satisfied mind.
One thing's for certain, when it comes my time, oh yeah, I'll leave this old world, oh, with a satisfied mind, mind, mind, mind, mind, satisfied mind.
Переклад українською
Скільки разів ви чули, як хтось каже: «Якби я мав гроші,
Я б зробив усе по-своєму"?
Але мало хто знає, що так важко знайти одного багатого чоловіка з десяти із задоволеним розумом.
Гроші не повернуть всю вашу молодість, коли ви старі, ні друга, коли ви самотні, ні мир вашої душі.
Найбагатша людина іноді є бідняком порівняно з людиною із задоволеним розумом.
О, так.
О, так.
Коли моє життя закінчилось і мій час закінчився, мої друзі та мої близькі
Я піду, без сумніву.
Але одне можна сказати напевно, коли прийде мій час,
Я покину цей старий світ, о так, о так, із задоволеним розумом.
Одне можна сказати напевно, коли прийде мій час, о так, я покину цей старий світ, о, із задоволеним розумом, розумом, розумом, розумом, розумом, задоволеним розумом.