Більше пісень від Yakup
Опис
Асоційований виконавець, вокал: Якуп
Продюсер, композитор, аранжувальник, автор тексту: Якуп Трана
Композитор, аранжувальник: Can Kanat
Текст і переклад
Оригінал
Bir rüyada, güzel bir uykuda.
Yastığımda sessiz saç telleri.
Akor etmesi gereksiz.
Kendi kendine çalar bestesi.
Yaralar yok ne kaçmana yaralar yok ne semerin direnmenin faydası yok.
Yaralar yok ne kaçmana yaralar yok ne semerin direnmenin faydası yok.
Saat sabah veya gece.
Fark etmez bu büyülü alemde.
Binalar içerisinde en sevdiğim adres.
Çıkmaz sokak, demin daire.
Yaralar yok ne kaçmana yaralar yok ne semerin direnmenin faydası yok.
Yaralar yok ne kaçmana yaralar yok ne semerin direnmenin faydası yok.
Rüzgarda yanma kibrit.
Bana küsmüş bir cümle.
Penceremde bir kuş seyreder beni bu halimle.
Yaralar yok ne kaçmana yaralar yok ne semerin direnmenin faydası yok.
Yaralar yok ne kaçmana yaralar yok ne semerin direnmenin faydası yok.
Переклад українською
Уві сні, в прекрасному сні.
Тихі пасма волосся на моїй подушці.
Немає необхідності його налаштовувати.
Композиція грає сама по собі.
Нема ран, не треба тікати, нема ран, нема сідла, нема сенсу чинити опір.
Нема ран, не треба тікати, нема ран, нема сідла, нема сенсу чинити опір.
Час ранок або ніч.
Це не має значення в цьому чарівному світі.
Моя улюблена адреса серед будівель.
Тупикова вулиця, тепер рівна.
Нема ран, не треба тікати, нема ран, нема сідла, нема сенсу чинити опір.
Нема ран, не треба тікати, нема ран, нема сідла, нема сенсу чинити опір.
Сірник, що горить на вітрі.
Речення, яке мене образило.
У такому стані на мене з вікна дивиться птах.
Нема ран, не треба тікати, нема ран, нема сідла, нема сенсу чинити опір.
Нема ран, не треба тікати, нема ран, нема сідла, нема сенсу чинити опір.