Більше пісень від Organize
Опис
Композитор Автор слів: Фуркан Ільгар
Продюсер студії: Waxy
Текст і переклад
Оригінал
A-a-alo
Watson.
Yabancıyız böyle de güzeliz. Hissediyorum tanıdıklardayım.
Senin oradayım ben ışıklardayım. Bu ara ruhen karışıklardayım.
Üzüldüm ama hiç sıkıntı yok. Gözyaşı dökerken bile yakışıklıyım. Ben artık affedemem seni.
Aşkım ben sence buna alışır mıyım? Herkes kendine yakışanı yapsın. Sen beni kaybetmekten başla.
Sen beni kaybetmekten başla. Sen beni kaybetmekten başla.
Tanrım beni baştan yaratsın. Sen beni öldürmekten başla. Sen beni öldürmekten başla.
Sen beni öldürmekten başla. Herkes kendine yakışanı yapsın. Sen beni kaybetmekten başla.
Sen beni kaybetmekten başla. Sen beni kaybetmekten başla.
Tanrım beni baştan yaratsın. Sen beni öldürmekten başla. Sen beni öldürmekten başla.
Sen beni öldürmekten başla. Duygularımın katili sensin.
İçimdeki acının bir tarifi yok canım. Derdimin tedavisi sensin. Ve de benim kırılacak bir kalbim yok canım.
Sokak köpeği sevgiden noksanım. Geç önümden sen beni yok sayıp.
Biz bi' köşede ben ve dostlarım. Oltuk etiket bu yeşil Lacoste'larımdan.
Şöhret hırsımdı, hastalığımdı. Bi' günde değişti bizde her şey. Bi' gece bi' fotoğrafa rastlarım ben.
Tekrardan değişir bi' gecede her şey. Hiç seneler bıktım usandım.
Sebebini bilseydim zaten susardım. Sanmak insanı ziyan eder.
Seni bu yalan dünyada gerçek sandım. Herkes kendine yakışanı yapsın. Sen beni kaybetmekten başla.
Sen beni kaybetmekten başla. Sen beni kaybetmekten başla. Tanrım beni baştan yaratsın.
Sen beni öldürmekten başla. Sen beni öldürmekten başla.
Sen beni öldürmekten başla.
Tanrım beni baştan yaratsın.
Sen beni öldürmekten başla.
Tanrım beni baştan yaratsın. Sen beni öldürmekten başla.
Sen beni öldürmekten başla.
Bir daha, bir daha, bir daha, bir daha, bir daha varsa bir daha ver kaydı.
Переклад українською
А-а-привіт
Ватсон.
Ми іноземці і ми такі гарні. Відчуваю себе як у знайомих.
Я поруч з тобою, я у вогні. На даний момент я психічно збентежений.
Вибачте, але немає проблеми. Я гарний, навіть коли плачу. Я більше не можу тобі пробачити.
Моя любов, ти думаєш, я звикну до цього? Кожен має робити те, що йому зручно. Ти починаєш з того, що втрачаєш мене.
Ти починаєш з того, що втрачаєш мене. Ти починаєш з того, що втрачаєш мене.
Хай Бог відтворить мене. Ви починаєте з того, що вбиваєте мене. Ви починаєте з того, що вбиваєте мене.
Ви починаєте з того, що вбиваєте мене. Кожен має робити те, що йому зручно. Ти починаєш з того, що втрачаєш мене.
Ти починаєш з того, що втрачаєш мене. Ти починаєш з того, що втрачаєш мене.
Хай Бог відтворить мене. Ви починаєте з того, що вбиваєте мене. Ви починаєте з того, що вбиваєте мене.
Ви починаєте з того, що вбиваєте мене. Ти вбивця моїх почуттів.
Немає способу описати біль, який я відчуваю, моя люба. Ти ліки від моєї проблеми. І я не маю серця, щоб розбити, моя люба.
Вуличний пес, мені бракує любові. Проходьте переді мною та ігноруйте мене.
Я та мої друзі в кутку. Етикетка з цих зелених Lacostes.
Слава була моєю амбіцією, моєю хворобою. Все змінилося для нас в один день. Одного вечора я натрапив на фото.
Все змінюється за одну ніч. Я втомився від цього роками.
Якби я знав причину, я б промовчав. Мислення руйнує людей.
Я думав, що ти справжній у цьому фальшивому світі. Кожен має робити те, що йому зручно. Ти починаєш з того, що втрачаєш мене.
Ти починаєш з того, що втрачаєш мене. Ти починаєш з того, що втрачаєш мене. Хай Бог відтворить мене.
Ви починаєте з того, що вбиваєте мене. Ви починаєте з того, що вбиваєте мене.
Ви починаєте з того, що вбиваєте мене.
Хай Бог відтворить мене.
Ви починаєте з того, що вбиваєте мене.
Хай Бог відтворить мене. Ви починаєте з того, що вбиваєте мене.
Ви починаєте з того, що вбиваєте мене.
Ще раз, ще раз, ще раз, ще раз, дай мені ще раз.