Більше пісень від LP Giobbi
Опис
Продюсер, мікшер, інженер, програміст: Le Chev
Програміст: LP Giobbi
Композитор, автор слів: Майкл Лейн Чівер
Композитор, автор слів: Гаррісон Етлі
Композитор, автор слів: Наталі Меддікс
Композитор, автор слів: Ліза Дженнінгс
Композитор, автор слів: Christian Idos
Композитор, автор слів: Ленна Лейд
Композитор, автор слів: Сізіве Сайя
Композитор, автор слів: Лія Чісхолм
Текст і переклад
Оригінал
Every day, picking our way through the confusion.
It's just a part of being human. Find your way.
Every night, when we're done watching all the drama, we'll turn our bruises into armor. Dream anyway.
Think it's clear we have a problem.
Are we just gonna scream and shout, or can we figure it out?
Can we figure it out somehow?
And if life is what you make it, who are we to have a doubt that we'll figure it out?
We're gonna figure it out somehow.
Push me this way, that way, they say, do it our way.
I say, make your own mistakes. Love me, hate me, kiss me, chase me, bite me, taste me. I might bend, but
I won't break. Push me this way, that way, they say, do it our way.
I say, make your own mistakes. Love me, hate me, kiss me, chase me, bite me, taste me.
I might bend, but I won't break.
I'll find a way.
We will find a way.
Together, we'll find a way. All will find a way.
Yes, we'll figure it out. Push me this way, that way, they say, do it our way.
I say, make your own mistakes. Love me, hate me, kiss me, chase me, bite me, taste me.
I might bend, but I won't break. Push me this way, that way, they say, do it our way.
I say, make your own mistakes.
Love me, hate me, kiss me, chase me, bite me, taste me. I might bend, but I won't break.
We'll figure it out. I'll find a way.
We will find a way. Together, we'll find a way.
All will find a way. Yes, we'll figure it out.
I'll find a way.
We will find a way. Together, we'll find a way.
All will find a way.
Yes, we'll figure it out
Переклад українською
Кожен день, пробираючись крізь плутанину.
Це лише частина людського буття. Знайди свій шлях.
Щовечора, коли ми закінчимо дивитися всю драму, ми перетворюємо наші синці на броню. Все одно мрійте.
Думаю, у нас є проблема.
Чи будемо ми просто кричати чи кричати, чи можемо це зрозуміти?
Чи можемо ми це якось розібратися?
І якщо життя таке, яким ти його робиш, хто ми такі, щоб сумніватися, що ми це зрозуміємо?
Ми якось розберемося.
Штовхай мене туди, туди, мовляв, роби по-нашому.
Я кажу, робіть власні помилки. Люби мене, ненавиди мене, цілуй мене, женися за мною, кусай мене, смакуй мене. Я міг би зігнутися, але
Я не зламаю. Штовхай мене туди, туди, мовляв, роби по-нашому.
Я кажу, робіть власні помилки. Люби мене, ненавиди мене, цілуй мене, женися за мною, кусай мене, смакуй мене.
Я міг би зігнутися, але не зламаюся.
Я знайду спосіб.
Ми знайдемо спосіб.
Разом ми знайдемо шлях. Всі знайдуть спосіб.
Так, ми розберемося. Штовхай мене туди, туди, мовляв, роби по-нашому.
Я кажу, робіть власні помилки. Люби мене, ненавиди мене, цілуй мене, женися за мною, кусай мене, смакуй мене.
Я міг би зігнутися, але не зламаюся. Штовхай мене туди, туди, мовляв, роби по-нашому.
Я кажу, робіть власні помилки.
Люби мене, ненавиди мене, цілуй мене, женися за мною, кусай мене, смакуй мене. Я міг би зігнутися, але не зламаюся.
Ми розберемося. Я знайду спосіб.
Ми знайдемо спосіб. Разом ми знайдемо шлях.
Всі знайдуть спосіб. Так, ми розберемося.
Я знайду спосіб.
Ми знайдемо спосіб. Разом ми знайдемо шлях.
Всі знайдуть спосіб.
Так, ми розберемося