Більше пісень від Cobuz & Bustta
Більше пісень від Brray
Опис
Асоційований виконавець: Cobuz & Bustta, Brray
Продюсер, асоційований виконавець: Cobuz & Bustta
Вокал, асоційований виконавець: Бррей
Автор тексту, композитор: Якобо Варгас Арсіла
Композитор, автор слів: Себастьян Бустаменте Монтойя
Автор тексту, композитор: Браян Гарсіа Кінонес
Автор тексту, композитор: Місяць
Інженер-майстер, інженер мікшування: Алехандро Патіньо
Текст і переклад
Оригінал
Tus ganas, las mías, me has reposado, me tienen pensando en pecado.
Eres como un ángel, pero sigilo por la indirecta de un estado que está.
No hay quien lo va a entender. Ey, ey, ey, ey.
No hay quien lo va a entender. Ey, ey, ey, ey. ¿Y quién lo va a entender?
Tampoco queremos que lo entiendan. Así es que se queden con la venda.
Solo recuerda, por si no te acuerdas, que a ese cuerpo de guitarra le rompí las cuerdas.
De ser una nena buena pasaste a tremenda chef como Gándara.
Contigo ocupo espacio en mi agenda.
No hay quien lo va a entender. Tampoco queremos que lo entiendan.
Así es que se queden con la venda.
Contigo ocupo espacio en mi agenda.
Y el problema está en que siempre quiero verte o después de verte.
Me alegra que llegaste, pero en el fondo siento que vas a perderte.
Y el problema está en que siempre quiero comerte aunque te perdiste. Ya no es lo mismo, tú supiste.
Los vecinos ahí pasa pa' que grite.
¿Y quién lo va a entender?
Tampoco queremos que lo entiendan. Así es que se queden con la venda.
Solo recuerda, por si no te acuerdas, que a ese cuerpo de guitarra le rompí las cuerdas.
¿Y quién lo va a entender?
Tampoco queremos que lo entiendan.
Así es que se queden con la venda.
Contigo ocupo espacio en mi agenda.
Переклад українською
Твої бажання, мої, дали мені спокій, вони змушують мене думати про гріх.
Ти схожий на ангела, але прихований натяком на такий стан.
Немає нікого, хто це зрозуміє. Гей, гей, гей, гей.
Немає нікого, хто це зрозуміє. Гей, гей, гей, гей. І хто це зрозуміє?
Ми теж не хочемо, щоб вони це розуміли. Тому вони зберігають пов’язку на очах.
Пам’ятай, якщо не пам’ятаєш, що я порвав струни на тій гітарі.
З хорошої дівчини ти стала таким чудовим шеф-кухарем, як Гандара.
З тобою я займаю місце в своєму порядку денному.
Немає нікого, хто це зрозуміє. Ми теж не хочемо, щоб вони це розуміли.
Тому вони зберігають пов’язку на очах.
З тобою я займаю місце в своєму порядку денному.
І проблема в тому, що я завжди хочу бачити тебе або після побачення.
Я радий, що ти прийшов, але в глибині душі я відчуваю, що ти збираєшся загубитися.
І проблема в тому, що я завжди хочу тебе з'їсти, навіть якщо ти заблукав. Це вже не те, ти знав.
Сусіди зупиняються, щоб я закричав.
І хто це зрозуміє?
Ми теж не хочемо, щоб вони це розуміли. Тому вони зберігають пов’язку на очах.
Пам’ятай, якщо не пам’ятаєш, що я порвав струни на тій гітарі.
І хто це зрозуміє?
Ми теж не хочемо, щоб вони це розуміли.
Тому вони зберігають пов’язку на очах.
З тобою я займаю місце в своєму порядку денному.