Більше пісень від Jean Dawson
Опис
Інженер-майстер: Дейл Беккер
Асистент майстер-інженера: Адам Берт
Асистент майстер-інженера: Кеті Харві
Інженер мікшування: Натан Філіпс
Композитор, автор текстів, продюсер: Джин Доусон
Виробник: The Flints
Продюсер: Вятт Бернард
Продюсер: Хоскінс
Композитор Автор слів: Джин Доусон
Текст і переклад
Оригінал
I'll fight for anything, you're worth it
This calls on me to go all the way
I'll be in my way when no one's watching
My title belt holds all the weight
I go all the way
I go all the way
I go all and I, yeah
I go all the way (mm, I show no fear)
I go all the way (mm, shed no tear)
I go all the way (mm, it's a prize fight fair)
It's a prize fight fair
I'll play the game throw away this papers
But it's always for heavyweight
I made my way to find this perfect
The road I made took all the weight
I go all the way
I go all the way
I go all and I, yeah
I go all the way (mm, I show no fear)
I go all the way (mm, I shed no tear)
I go all the way (mm, it's a prize fight fair)
It's a prize fight fair
It's a prize fight fair
Переклад українською
Я буду боротися за все, ти того вартий
Це змушує мене йти до кінця
Я буду на шляху, коли ніхто не дивиться
Мій титульний пояс витримує всю вагу
Я йду до кінця
Я йду до кінця
Я йду всім і я, так
Я йду до кінця (мм, я не виявляю страху)
Я йду до кінця (мм, без сліз)
Я йду до кінця (хм, це ярмарок боротьби за нагороди)
Це ярмарок боротьби за нагороди
Я пограю в гру, викинь ці папери
Але це завжди для суперважкої ваги
Я зробив свій шлях, щоб знайти це ідеальне
Дорога, яку я пройшов, взяла на себе всю вагу
Я йду до кінця
Я йду до кінця
Я йду всім і я, так
Я йду до кінця (мм, я не виявляю страху)
Я йду до кінця (мм, я не проливаю сліз)
Я йду до кінця (хм, це ярмарок боротьби за нагороди)
Це ярмарок боротьби за нагороди
Це ярмарок боротьби за нагороди