Опис
Продюсер, інженер зведення, інженер, аранжувальник: Майкл Тербер
Продюсер: Мозес Самні
Інженер-майстер: Оскар Самбрано
Інженер: Джеймс Йост
Текст і переклад
Оригінал
Oh, mistress mine, where are you roaming?
Oh, stay and hear; your true love's coming, that can sing both high and low.
Trip no further, pretty sweeting; journey's end in lovers meeting, every wise man's son doth know.
Why does love disdain the hereafter?
Present worth hath present laughter; what's to come is still unsure.
In delay there lies no plenty; then come kiss me, sweet and twenty; youth's a stuff will not endure.
Переклад українською
Ой, господине моя, де ти кочуєш?
Ой, побудь і послухай; твоє справжнє кохання приходить, яке може співати як високо, так і низько.
Подорож не далі, гарне солодке; Подорож закінчується зустріччю закоханих, знає кожен син мудрої людини.
Чому любов зневажає потойбічний світ?
Справжня цінність має присутній сміх; що буде ще невідомо.
У затримці немає достатку; тоді прийди поцілуй мене, солодкий і двадцять; молодість не витримає.