Більше пісень від Ganczarska
Опис
Композитор: Луїза Ганчарська
Автор слів: Луїза Ганчарська
Текст і переклад
Оригінал
Księżyc nad Warszawą w pełni się rumieni.
Ludzie nagrywają, chcą go mieć w kieszeni.
W kamienice stare wpada ciepłe światło i ostatnie sklepy usiłują zasnąć.
A ja zaczekam na ciebie. Mam czas.
Nim Wisła zrudzieje, daj znać.
Nim dachy zapłoną i słońce wyśle pierwsze promienie.
A my przejedźmy się nocą, a spać nie idźmy. Bo po co w dół gaz?
Ulice waleczne, głaszczemy je przetartą oponą od strat.
Od strat.
Księżyc nad Warszawą maleje i blednie.
Ludzie rozmawiają całkiem nieobecnie.
Pochłodniało w oknach.
Zakrzyczał motocykl, syknął kołem tramwaj, jakby chciał pomocy.
A ja zaczekam na ciebie. Mam czas.
Nim Wisła zrudzieje, daj znać.
Nim dachy zapłoną i słońce wyśle pierwsze promienie.
A my przejedźmy się nocą, a spać nie idźmy. Bo po co w dół gaz?
Ulice waleczne, głaszczemy je przetartą oponą od strat.
Od strat.
Od strat.
A ja zaczekam na ciebie.
Mam czas. Nim Wisła zrudzieje, daj znać.
Nim dachy zapłoną i słońce wyśle pierwsze promienie.
A my przejedźmy się nocą, a spać nie idźmy. Bo po co w dół gaz?
Ulice waleczne, głaszczemy je przetartą oponą od strat.
Переклад українською
Повний місяць над Варшавою червоніє.
Люди записують, хочуть мати в кишені.
Тепле світло заливає старі багатоквартирні будинки, а останні крамниці намагаються заснути.
А я буду чекати тебе. у мене є час.
Поки Вісла не заіржавіла, дайте мені знати.
До того, як згорять дахи і сонце пошле перші промені.
А вночі покатаємось і не будемо спати. Бо навіщо опускати педаль газу?
Вулиці сміливі, ми їх гладимо зношеними від втрат шинами.
Від втрат.
Місяць над Варшавою спадає і блідне.
Люди розмовляють абсолютно розсіяно.
У вікнах похолодало.
Мотоцикл заверещав, а трамвай зашипів, ніби хотів допомогти.
А я буду чекати тебе. у мене є час.
Поки Вісла не заіржавіла, дайте мені знати.
До того, як згорять дахи і сонце пошле перші промені.
А вночі покатаємось і не будемо спати. Бо навіщо опускати педаль газу?
Вулиці сміливі, ми їх гладимо зношеними від втрат шинами.
Від втрат.
Від втрат.
А я буду чекати тебе.
у мене є час. Поки Вісла не заіржавіла, дайте мені знати.
До того, як згорять дахи і сонце пошле перші промені.
А вночі покатаємось і не будемо спати. Бо навіщо опускати педаль газу?
Вулиці сміливі, ми їх гладимо зношеними від втрат шинами.