Пісні
Артисти
Жанри
Обкладинка треку L'idylle

Опис

Аранжування: Stéphane Dehut

Бас-гітара: Гадіель Амнон Бенгейм

Ударні: Натанаель Буіс

Електрогітара: Себастьян Шуар

Гітара: Себастьян Шуар

Клавіші: Ніколя Оже

Клавіші: Стефан Дехю

Головний вокал: Жеремі Полі

Головний вокал: Джулі Сантаманс

Інженер-майстер: Алексіс Бардіне

Інженер з мікшування: Крістоф Енен

Перкусія: Денис Бенаррош

Фортепіано: Ніколя Оже

Продюсер: Стефан Дехю

Композитор: Жеремі Полі

Текст і переклад

Оригінал

C'est toujours la même histoire.
Une sonnerie, un message, un sourire sur le visage.
On se répond simplement.
Mais on sait pertinemment que tout se joue dans l'instant.
On se laisse un peu aller, livrant des banalités -légèrement enjolivées. -On rebondit, tout s'active.
Les -émotions nous enivrent. -Comme un bateau dérive.
Je ne veux vivre que des idylles.
J'adore toutes les figures de style.
Qu'on peut trouver pour se charmer, pour tourner les mots, les sublimer.
On avance des hypothèses.
Danser comme tourne un manège, des promenades sur les falaises.
-Que toutes les fois soient les premières.
-Un sourire sur ton visage fera sur -moi des ravages. -On aura des intentions.
-Des longues soirées discussion. -Avec un peu d'émotion.
On finira par s'enlacer.
Pour se voler un baiser et se laisser aller.
Je ne veux vivre que des idylles.
-J'adore toutes les figures de style.
-Qu'on peut trouver pour se charmer, pour tourner les mots, les sublimer.
Je ne veux vivre que des idylles.
J'adore toutes les figures de style.
Qu'on peut trouver pour se charmer, -pour tourner les mots, les sublimer. -Je ne veux vivre que des idylles.
J'adore toutes les figures de style.
Qu'on peut trouver pour se charmer, pour tourner les mots, les sublimer.

Переклад українською

Це завжди та сама історія.
Рінгтон, повідомлення, посмішка на обличчі.
Ми просто відповідаємо один одному.
Але ми прекрасно знаємо, що все залежить від моменту.
Ми трохи відпустили себе, доставляючи банальності – злегка прикрашені. -Ми повертаємося, все активовано.
Емоції п'янять нас. -Як човен дрейфує.
Я хочу тільки ідилію жити.
Я люблю всі фігури мови.
Що ми можемо знайти, щоб чарувати себе, перекручувати слова, сублімувати їх.
Ми висуваємо гіпотези.
Танцює, як карусель, ходить по скелях.
-Нехай кожен раз буде першим.
- Посмішка на вашому обличчі вплине на мене. — У нас будуть наміри.
- Довгі вечори дискусій. – Трохи з емоціями.
Ми закінчимо тим, що обіймемося.
Щоб вкрасти поцілунок і відпустити себе.
Я хочу тільки ідилію жити.
-Я люблю всі фігури мови.
-Що ми можемо знайти, щоб чарувати себе, перекручувати слова, сублімувати їх.
Я хочу тільки ідилію жити.
Я люблю всі фігури мови.
Те, що ми можемо знайти, щоб чарувати себе, - перекручувати слова, сублімувати їх. - Я хочу жити тільки в ідилії.
Я люблю всі фігури мови.
Що ми можемо знайти, щоб чарувати себе, перекручувати слова, сублімувати їх.

Дивитися відео Trois Cafés Gourmands - L'idylle

Статистика треку:

Прослуховування Spotify

Позиції в чартах Spotify

Найвищі позиції

Перегляди YouTube

Позиції в чартах Apple Music

Shazams Shazam

Позиції в чартах Shazam