Опис
Автор пісні: Пір Султан Абдал
Композитор: Аріф Саг
Продюсер: Онур Тюре
Автор пісні: Пір Султан Абдал
Композитор: Аріф Саг
Текст і переклад
Оригінал
Medet senden medet, medet Şah-ı Mali.
Akar boz bulanır sellerde kaldım.
Ne de zalim olur şu ellerin dili.
Söyleşirler bizi dillerde kaldım.
Söyleşirler bizi dillerde kaldım.
Kaçma benden kaçma ey kaşı kara. Ey kaşı kara.
Derdine düşeli oldum avare.
Bir dostum yoktur ki halimi sora.
Gariplik gurbetlik ellerde kaldım.
Gariplik gurbetlik ellerde kaldım.
Yanarım yanarım tütünüm tütmez.
Çıkarım bakarım bülbülüm ötmez.
Çalındım çırpındım ellerim yetmez.
Dibi bilinmeyen göllerde kaldım.
Dibi bilinmeyen göllerde kaldım.
Pir Sultan Abdal'ım gülemez oldum.
Gülemez oldum.
Akar çeşmim yaşı silemez oldum.
Gidecek yolları bilemez oldum.
Dağıldı kervanım yollarda kaldım.
Dağıldı kervanım yollarda kaldım.
Переклад українською
Допомога від вас, допомога від Шах-і Малі.
Застряг у плинній і сірій повені.
Яка жорстока мова цих рук.
Розмови залишили нас безмовними.
Розмови залишили нас безмовними.
Не тікай від мене, чорноброва. Ой чорноброво!
Мене це непокоїло, мандрівник.
У мене немає друга, щоб запитати про мою ситуацію.
Мене залишили в чужих, чужих руках.
Мене залишили в чужих, чужих руках.
Я спалю, я спалю, я не буду курити тютюну.
Вийду подивлюся, чи не заспіває мій соловейко.
Крав і боровся, рук не вистачає.
Я залишився в озерах з невідомим дном.
Я залишився в озерах з невідомим дном.
Мій Пір Султан Абдал, я більше не можу сміятися.
Я не міг більше сміятися.
Мій фонтан не може витерти сльози.
Я більше не знаю шляхів.
Мій караван розійшовся, і я залишився на дорозі.
Мій караван розійшовся, і я залишився на дорозі.