Опис
Автор тексту, вокал, асоційований виконавець, аранжувальник, продюсер, композитор: Демір Деміркан
Текст і переклад
Оригінал
Damarlarımda kan değil, yakut akıyor.
Gözlerim gözlerine, hayallere dalıyor.
Seni sevmek cesaret.
Yanımda olman bana güç katıyor.
Her uyandığımda yepyeni bir güne, her koyduğumda başımı yastığa her teslim olduğumda her şeyimle sana anlıyorum senin için doğmuşum.
Çarpınca yaşayacak bu iki yürek bir ömür.
Ellerimde yüzün bir pınar gibi dupduru ve gizemli bir cennet bahçesi.
Hiç hesapsız, karşılıksız, ebediyen aitim sana.
Her uyandığımda yepyeni bir güne, her koyduğumda başımı yastığa, her teslim olduğumda her şeyimle sana anlıyorum senin için doğmuşum.
Çarpınca yaşayacak bu iki yürek bir ömür.
İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür.
İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür.
İki yürek bir ömür.
İki yürek bir ömür.
Переклад українською
У моїх жилах тече не кров, а рубіни.
Мої очі пірнають в твої очі, в мрії.
Любити тебе - це мужність.
Те, що ти поруч, додає мені сили.
Щоразу, коли я прокидаюся з абсолютно новим днем, щоразу, коли кладу голову на подушку, я розумію, що з усім, що маю, я народився для тебе.
Ці два серця проживуть усе життя, коли зіткнуться.
Твоє обличчя в моїх руках чисте, як джерело і таємничий райський сад.
Я належу тобі назавжди, без жодного розрахунку чи винагороди.
Кожного разу, коли я прокидаюся в абсолютно новий день, кожного разу, коли я кладу голову на подушку, кожного разу, коли я віддаюся тобі з усім, я розумію, що я народився для тебе.
Ці два серця проживуть усе життя, коли зіткнуться.
Два серця, одне життя. Два серця, одне життя. Два серця, одне життя. Два серця, одне життя.
Два серця, одне життя. Два серця, одне життя. Два серця, одне життя. Два серця, одне життя.
Два серця, одне життя.
Два серця, одне життя.