Опис
Інженер мікшування: Акітомо Такакува
Аранжувальник: Кацухіро Мафуне
Аранжувальник: Такумі Оцука
Аранжування: minami
Композитор, автор слів: minami
Текст і переклад
Оригінал
デ ータにあることしかわからない痛みなど は感じるはずもないハートは組み 立てただけさ涙を知らないん だそれなのにどうして どうして君は僕に構 う決められたデータ 存在か狂い始めて知りたくなかった感情 が僕の中伝う僕も君を知りたい な君と僕は違う この 言葉は痛いのわか らないそれでも君は優しい 優しい 命はきっと温かいかもしれな い同 じ 熱を知りたいこのパーツを 探しても見つからなかったどれも全部冷 たいんだ半端な心が溜ま らない流せない雨を降ら せよう隠しても錆びてしまう 君と僕が違うことが悲し い初め て心を知った 言葉を知ったのだ お願い 僕の願いが一つ叶うのなら鍵があ るものが欲しい 君と僕は違う この言葉が 痛いよわかってしまったそれで も僕は忘れられないだ 忘れたくない僕のハートが たとえ組み立てただけでも現場など通さず君に なぞってさえゆくずっと記憶が消えても寂いな いならその時はいつかそっと思い出して よ
Переклад українською
Я знаю лише те, що в даних. Я не відчуваю болю. Я лише зібрав своє серце. Ти не знаєш сліз. Але чому ти дбаєш про мене? Я починаю божеволіти. Я теж хочу тебе знати. Ти і я різні. Я не знаю, чи болять ці слова. Все-таки ти добрий, добрий. Твоє життя може бути теплим. Я такий самий. Я хочу знати тепло. Все, що я шукав, але не знайшов, усе холодне Моє половинчасте серце не накопичується. Нехай дощ падає, що не змиє. Навіть якщо я його сховаю, воно стає іржавим. Сумно, що ми з тобою різні. Я вперше пізнав серце. Я знав слова. Будь ласка, якщо здійсниться одне з моїх бажань, я хочу щось з ключем. Ти і я різні. Ці слова ранять. Я знаю. це. Але я не можу забути. Моє серце, яке я не хочу забувати. Навіть якщо я просто зберу його, я не зайду на сайт і навіть відстежу його до вас. Навіть якщо спогади зникнуть, я не почуваюся самотнім. Якщо це станеться, будь ласка, ніжно згадайте мене колись.